ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ну, когда же вернется Ксавьер с Зидрой?
– Кайра сказала мне, что Зидра всю прошлую ночь вела себя беспокойно, и Ксавьер решил ее хорошенько выгулять.
– Зидра чувствует, что ее хозяйка попала в беду, – кивнул головой Джеймс. – Я верю, что она поможет нам отыскать Рэнди.
Старый индус удивленно посмотрел на него и улыбнулся.
– В чем дело, Абу? Ты не веришь?
– Я не сомневаюсь в способностях Зидры, господин. Меня поражают перемены в вас самом. Умение читать чувства другого человека. Мысленная связь на расстоянии. Загадочные свойства животных. Всего несколько месяцев тому назад вы рассмеялись бы, услышав нечто подобное, теперь вы в это верите. Искренне верите, надеюсь. А если это так, то вы проявляете просто невероятную для европейца способность воспринимать восточную мудрость.
В этот момент на конюшне появился Ксавьер, ведущий на поводке Зидру. Огромная полосатая кошка упруго ступала на своих мощных лапах, рассекая воздух хвостом, играя мощными мускулами. Ксавьер привязал к столбу конец поводка, повернулся к Абу и заговорил с ним на языке жестов.
– Ксавьер говорит, что Зидра ни в какую не желала возвращаться сюда, – перевел Абу. – Все время тянула на восток. Вы понимаете, что это означает?
Джеймс кивнул, приблизился к тигрице и сказал, наклоняясь к ее уху:
– Теперь жизнь твоей хозяйки зависит только от тебя. – Зидра подняла голову и, не мигая, уставилась в лицо Джеймса, внимательно прислушиваясь к его словам. – А теперь нам пора в путь. – И, повернувшись к Абу, Джеймс добавил: – Принесите вместе с Ксавьером из дома все необходимое и седлайте лошадей. Мы выезжаем. А я пока побуду с Зидрой.
– Но уже вечер, господин, – возразил индус. – Не лучше ли будет дождаться утра?
– Нет. Сейчас полнолуние, и это будет нам только на руку.
Оставшись на конюшне один, Джеймс опустился на колени рядом с тигрицей, и та уткнулась ему в ладонь мокрым холодным носом, продолжая ритмично рассекать хвостом воздух.
– Ты знаешь, что с Рэнди случилась беда, правда, девочка? – прошептал Джеймс, поглаживая Зидру по голове. – И тоже, как я, волнуешься за нее. С прошлой ночи я не могу установить с ней связь, но знаю, что ей сейчас больно и страшно одной.
Зидра негромко зашипела, уставилась в глаза Джеймса своими янтарными глазами, и в тот же момент в голове у него прозвучал голос.
«Джеймс, ты слышишь меня? Мне нужна твоя помощь».
Джеймс радостно улыбнулся, прикрыл глаза и мысленно произнес:
«Да, любимая, я слышу тебя. Как ты? Где тебя искать?»
И тут же услышал ответ:
«Мне лучше, но я не знаю, где я. Какой-то старый дом. Поблизости должны быть люди. Найджел забил окно, и я ничего не вижу».
«Найджел – это человек, который похитил тебя?»
«Да. Найджел Рейнольдс. Он убил моего отца. Он служил лейтенантом в Калькутте».
Джеймс едва не перебил Рэнди, желая напомнить о том, что этот же человек покушался и на ее собственную жизнь, но решил подождать с этим разговором.
«Рэнди, мы отправляемся искать тебя. Скажи, Найджел действует в одиночку? Ему никто не помогает?»
«Только его сестра, Амелия Уэнворт. Будь осторожен, Джеймс, она очень опасна. Это она пыталась отравить Нана, а теперь собирается убить и меня, сразу после того, как…»
Их необыкновенная связь резко прервалась, и Джеймс нетерпеливо воскликнул про себя:
«Рэнди, не уходи. Где ты, Рэнди? Что случилось?»
Но ответа он не получил.
Подождав немного, Джеймс поднялся на ноги, отвязал Зидру и легонько шлепнул ее по мохнатому боку.
– Поднимайся, девочка. Пора. Рэнди ждет нас.
Когда они вышли из ворот конюшни, солнце уже садилось за темневшим на горизонте лесом.
21
– Просыпайтесь, миледи, прошу вас. Опасность у порога, и нам нельзя терять ни минуты.
Рэнди слабо пошевелилась, стараясь сбросить с себя тяжелый, липкий сон. Разлепив глаза, она увидела свет горящей свечи, и он показался ей таким болезненно-ярким, что она вновь опустила веки. Голова у нее кружилась, во рту пересохло, язык казался шершавым, словно терка.
– Воды, – прошептала она. – Ради всего святого, воды.
– Сию минуту, миледи, – отозвался женский голос. – Позвольте только старой Эдит помочь вам сесть, иначе вы обольетесь.
Вода была тепловатой, но тем не менее показалась Рэнди божественным нектаром. Жадно напившись, она облизнула пересохшие губы и спросила:
– Что со мной было, Эдит?
– Это все проклятый бульон. Амелия забрала у меня кружку и что-то в нее подсыпала. Вы не помните, как я пыталась выбить ее у вас из рук?
Рэнди вяло порылась в своем затуманенном мозгу и наконец вспомнила:
– Да, конечно. Вы пытались выбить у меня кружку, а Амелия замахнулась и назвала вас растяпой. Она больно ударила вас, Эдит?
– Пустяки! От одной пощечины мне ничего не сделается. Если бы в комнате не было Найджела с пистолетом наготове, я бы сумела ответить Амелии, но увы… – Эдит принялась развязывать веревки, стягивавшие руки Рэнди, то и дело оглядываясь при этом на дверь. – Амелия спит в другой комнате, а Найджел в гостиной, на диване. Я должна вывести вас отсюда, пока они не проснулись.
– Но где мы вообще находимся, Эдит? – спросила Рэнди, потирая виски чуть дрожащими пальцами. – Ведь я даже этого до сих пор не знаю.
– Мы в Фавершеме, миледи. В домике, который завещал мне барон Рейнольдс за долгую верную службу его семье.
Несмотря на сильную головную боль, Рэнди смогла припомнить свой разговор с бабушкой – как давно это было! – и сказала:
– Барон Рейнольдс. Это тот самый дядя, который взял на воспитание Амелию и Найджела после смерти их родителей?
– Он самый, – поморщилась Эдит. – Настоящий мерзавец, а не джентльмен, если позволите мне так сказать. Жестокий, злой, словно сам дьявол. И племянников воспитал такими же отродьями сатаны.
– Вот как, – заметила Рэнди.
– Да. – Эдит вздохнула, и ее глаза наполнились слезами. – Он ненавидел своего младшего брата за то, что тот сбежал из дома с актрисой, вместо того чтобы жениться на богатой невесте, которую барон подыскал ему. А когда брат с женой погибли в дорожной катастрофе, барону пришлось взять к себе племянников, он был не слишком этому рад.
Она вытерла фартуком мокрые глаза и продолжила:
– Барон сильно пил и совсем не занимался детьми. А потом, когда Амелия начала подрастать и превращаться в хорошенькую девушку, он положил на нее свой поганый глаз. Все время ходил за ней, пытался потрогать. Я это заметила и не раз говорила Амелии, чтобы та была начеку, но напрасно. Когда ей было всего одиннадцать, барон совершил чудовищную вещь – силой затащил ее в свою постель. Я искала способ прекратить это беззаконие и пошла к местному викарию. Тот выслушал меня и ответил, что барон – знатный джентльмен, герой войны, а то, что я говорю, всего лишь ложь и клевета, и запретил мне рассказывать об этом кому бы то ни было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93