ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они завернулись в теплый плащ Натана и лежали рядом, словно две гусеницы в одном коконе. Лидия заметила, что муж чем-то озабочен, и легкомысленная улыбка, блуждавшая на ее губах, постепенно исчезла.
— Почему ты перестала улыбаться? Я люблю твою улыбку. — Он обвел указательным пальцем ее губы. Она поцеловала его палец.
— Ты ни о чем не сожалеешь? — спросила она.
Натан ответил не сразу. Он внимательно взглянул на ее лицо, как будто решая, готова ли она выслушать то, что он хочет сказать.
— Я сожалею только об одном, — сказал он. — О том, что ни разу, занимаясь с тобой любовью, не сказал, как сильно люблю тебя.
Лидия тихонько охнула от неожиданности.
— Я давно люблю тебя, Лидия, — продолжал Хантер. И поскольку он безумно боялся, что она отнесется к его словам пренебрежительно, поспешно добавил: — Хотя это совсем не важно.
— Только это для меня и важно, — заявила Лидия. — Ты и представить себе не можешь, как отчаянно хотелось мне услышать от тебя эти слова.
— Пожалуй, я могу представить это. Она не сразу поняла смысл его слов.
— Но ведь ты же знал, как я отношусь к тебе?
— Откуда? Когда мы встретились в первый раз, ты убежала от меня.
— Я испугалась.
— А потом в тот же вечер мы встретились снова, и ты постаралась, чтобы я понял — ты не желаешь иметь со мной ничего общего.
— Я была смущена и боялась, что ты расскажешь родителям, где я побывала.
— Ты разозлилась, что я выиграл в покер у твоего отца.
— Мне показалось, что ты сделал это, чтобы досадить мне.
— Ты тогда была увлечена Бригом.
— Я была глупа.
Натан не ожидал от нее такого признания. По его лицу расползлась довольная улыбка, от которой у Лидии потеплело на сердце.
— Да уж, — сказал он. — Ты была глупа.
Ничуть не обидевшись, Лидия с довольным видом кивнула.
— Ты также узнала о споре между Бригом и мной и весьма круто с нами разделалась.
— Я, конечно, была глупая, но до определенных пределов.
— Мы заслуживали этого, — сказал Натан, вспомнив прыжок из окна ее спальни.
— Даже приземление в кучу навоза?
— Именно.
— Куча могла оказаться и глубже.
Почему-то именно сейчас Натан начал понимать, что она его действительно любит. Несмотря на зло, которое он ей причинил, Лидия его полюбила.
— Я не хотел, чтобы ты потеряла память, — сказал он, — но был отчасти благодарен судьбе за это, потому что она как бы давала мне второй шанс завязать с тобой отношения, хотя я не вполне понимал, как мне им распорядиться. Ты тогда приняла меня с такой легкостью, с такой доверчивостью, что я стал бояться за тебя. Я не мог допустить, чтобы ты страдала, хотя сам же и причинял тебе боль.
— Ты уже любил меня, — сказала она. И это был не вопрос, а утверждение.
— Да… наверное, так оно и было.
Она улыбнулась, почувствовав, что он удивлен. — Я тоже уже любила тебя. Натан покачал головой: — Тебе это всего лишь казалось. — Нет. Не приуменьшай мои чувства только потому, что я не могла вспомнить прошлое. На «Эйвонлее» я была влюблена в тебя. Я даже не подозревала, насколько сильно мое чувство, пока мы не приехали в Баллабурн и я не обнаружила, что не могу возненавидеть тебя, как бы ни хотела. Я уехала, потому что не могла сохранять хладнокровие в наших отношениях Я боялась, что если останусь, то навсегда отдам тебе свою душу.
— А уехав, навсегда забрала с собой мою.
Лидия всмотрелась в его лицо пытливым взглядом «А ведь он говорит правду, — с удивлением подумала она. — Он действительно любит меня».
— Я этого не знала, — тихо промолвила Лидия.
— Это потому, что ты вышла замуж за труса. Я боялся сказать тебе, — с покаянной улыбкой признался Натан. — Ах, Лидия, мне кажется, я боялся тебя с самого начала. Я никогда ничего не хотел так сильно, как тебя.
— Кроме Баллабурна, — добавила Лидия.
— Я никогда ничего не хотел так сильно, как тебя, — упрямо повторил Хантер. — А Баллабурн — пропади он пропадом.
Она приложила палец к его губам.
— Не говори так. Я тоже полюбила Баллабурн. Я знаю, что ко мне тебя привела жажда получить землю.
— Отчасти, — помедлив, признался Натан, — но было и другое. Полагаю, ты некоторое время назад догадалась об этом.
— Бригем. Он кивнул.
— Я не хотел выпускать его из поля зрения. Если бы ребенок Ирландца оказался мальчиком, Бриг убил бы его. Он не удовлетворился бы третьей частью Баллабурна. Когда я приехал в Сан-Франциско и узнал, что у Ирландца дочь, мои опасения рассеялись лишь отчасти. Я знал, что Бриг нравится женщинам, и не сомневался, что дочь Ирландца перед ним не устоит.
— Так оно и было, — честно призналась Лидия и заметила, как Натан поморщился. — Именно в этом и проявилась моя глупость.
— Ты ведь знаешь, что я тебя не считал глупой, — сказал он, поцеловав ее в губы.
— Знаю. Но мне очень льстили ухаживания Брига. Он был богат, равнодушен к чарам моей матери и проявлял интерес к моей работе в сиротском приюте. Он был приятным собеседником, внимательным, добрым и…
— То есть обладал всеми качествами, которых не было у меня.
— Некоторыми качествами ты не обладал, — поправила его Лидия. — Не забудь, что мы с тобой впервые встретились совсем в других обстоятельствах.
Натан хохотнул.
— Наша первая встреча не состоялась бы без Брига. Ту драку в темном переулке инсценировал он. Это он нанял каких-то проходимцев. Все было задумано так, чтобы он получил возможность спасти тебя. Я случайно узнал о его планах. А ты, вместо того чтобы поблагодарить меня за вмешательство, возмутилась.
— Я говорила тебе, что была смущена. Но почему ты вообще вмешался?
— Мне показалось, что Бриг зашел слишком далеко. Я боялся, что ты можешь пострадать.
Лидия теснее прижалась к мужу.
— Я тебе благодарна, — прошептала она. — За это и за многое другое.
— Многое другое?
— За твою помощь при родах Шарлотты. И не говори, что от тебя тогда не было проку. Пусть даже все закончилось печально, но ты дал Шарлотте шанс, которого не смогли бы дать ни я, ни доктор Франклин.
— Я видел тебя на кладбище. Ведь это ты заказала надгробия для нее и Джинни Флинт, не так ли?
— Так ты был там? — Она вспомнила, как молилась у могил, как рядом стоял Кемпбелл, как вдали появился какой-то всадник, а потом проехал экипаж. — Ты следил за мной?
— Не совсем так. Я следил за Бригом. Иногда это было то же самое, что следить за тобой.
— Пожалуй, — согласилась Лидия. — Знаю, что ты многое сделал для Кита: послал его в школу Святого Бенедикта и прочее. Понимаю, что ты делал это не ради меня, но все равно благодарна тебе за это. Я рада, что полюбила такого хорошего человека.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
— Полно тебе, — усмехнулась она, — не притворяйся, что не знаешь. Но должна признаться, скромность тебе идет.
— И все же я не понимаю, о чем речь.
— Достаточно того, что это знаю я, — сказала Лидия, целуя Натана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85