ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она завладела деньгами Трея, став миссис Брэддок-Блэк, но хотела еще иметь реального мужа. И вовсе не из-за его богатства или чтобы приостановить слухи. Трей был, как она знала из опыта, очень хорош в постели, и ее терзало, что он предпочитает ее какой-то проститутке.
Валерия считала себя умной женщиной. И что еще более важно, красивой женщиной. С ее красотой, заметной всякому, и умом, скрываемым от посторонних, она обычно добивалась исполнения всех своих эгоистичных желаний. Даже Трей, которого соблазнить было труднее чем большинство мужчин, в конце концов поддался. То, что он не задержался в ее пылких объятиях, ее не удивляло. Он не был похож на других мужчин. И она была достаточно умна, чтобы понимать это. Но теперь, когда она обладала законными правами на Трея, его отсутствие приводило ее в ярость.
Валерия наняла двух мужчин, которым доверял отец, чтобы наблюдать за перемещениями Трея, и еще четырех — чтобы следить за остальной семьей. Она должна точно выбрать время и выяснить отношения с любовницей Трея наедине, когда все семейство Брэддок-Блэк будет отсутствовать.
За минувшую неделю Трей почти убедил Импрес не уезжать с детьми в горы. Его женитьба не более чем формальность, и она не будет влиять на его жизнь никоим образом. Просто деловое обязательство. Кроме того, опасно возвращаться в заснеженную долину. Даже если путешествие пройдет без приключений, возможные бури могли поставить всю семью в опасное положение. Он не хотел думать о том, что она одна столкнется с трудностями. «Пожалуйста, останься», — просил он, человек, который до этого не просил никого.
Раздираемая сомнениями, Импрес осталась. Ради детей, уговаривала она себя. «Нам нравится здесь», — говорили они. Трей слушал их с удовлетворением, и, когда однажды маленький Эдуард заплакал и бросился к Трею, протягивая пухлые ручонки, Трей, взяв его на руки и прижав темноволосую головку Эдуарда к груди, с бьющимся сердцем спросил Импрес:
— Значит, решено?
Все вечера на этой неделе, когда Трей каждый день возвращался из города, были сказочно счастливыми. А когда дети отправлялись спать, их часы вдвоем были абсолютным блаженством.
Глава 15
Солнечным зимним утром, в понедельник, Импрес выглянула в окно. Трей и родители уехали в город рано утром. Днем предстояло решающее голосование, и колеблющиеся законодатели нуждались в деньгах или увещевании, в зависимости от совести каждого.
Импрес и дети еще находились в столовой после завтрака, когда сильно смущенный Тиммс объявил, что приехала миссис Брэддок-Блэк. В доме было полно слуг, и все они любили Импрес и ее семью. Тиммс пытался задержать Валерию у входа, но это ему не удалось.
Она шла за ним по пятам и была настроена весьма решительно. Супруга Трея была доведена до бешенства за неделю препирательств, бестактных расспросов, нахальных замечаний. Это был кошмар, которого Валерия не предусмотрела, но собиралась применить против него радикальное средство. Она решила любым способом вернуть мужа в свой дом, и встреча с его любовницей была только началом в борьбе за него.
Тиммс едва произнес слова о появлении Валерии, как она гордо прошествовала мимо, бегло осмотрела залитую солнцем комнату и, повернувшись к Гаю так, что соболиный мех ее пелерины блеснул на солнце, сказала:
— Конечно, он не от Трея. Слишком взрослый. — Глаза ее сузились, когда она перевела взгляд на Эдуарда. — А вот этот малыш, пожалуй, его, — проворковала Валерия. Она повернулась и оказалась лицом к лицу с Импрес — И ваш?
Так вот в чем дело, подумала, ликуя, Валерия. Понятно, в чем причина его неожиданного влечения. Трей купил ее у Лили не под влиянием неожиданного порыва, а просто решил закрепить за собой право владения. Она не думала, что он так разборчив, и, если существование ребенка так повлияло на Трея, значит, ей необходимо его завести, если она хочет привязать мужа к себе.
От грубости Валерии Импрес вся напряглась, быстро повернулась к Тиммсу, который робко топтался у двери, с решительностью в голосе, в котором слышались десять поколений ее аристократической семьи, приказала:
— Тиммс, пожалуйста, уведите детей. Повелительный тон, уверенный вид изменили прежнее представление Валерии о любовнице своего мужа. Эта светловолосая женщина была более миниатюрна, чем она думала, и совсем не походила на девиц Лили, хотя Лили и гордилась качеством своего товара. Об этой женщине говорили, что даже одетая в поношенную мужскую одежду ковбоя, она совсем не походила ни на обычную проститутку, ни на обедневшую девушку из скромной семьи. И этот необычный акцент, который слышался в речи, ставил ее явно на более высокую общественную ступеньку. Прямой, смелый взгляд довершал ее облик.
Рассмотрев соперницу, Валерия в душе мысленно пожала плечами. Если женщина захочет, она может выглядеть как королева. Значит, она просто девчонка с фермы, которая решила продать себя, понимая свой необычный облик. Едва ли ее можно отнести к категории женщин, которых Валерия рассматривала как угрозу для себя. Однако, так как Валерия не любила бросать дела на полпути и ей совсем не нравились слухи, что Трей влюблен в эту девчонку, она должна убрать ее со своего пути.
Как только дети ушли, Импрес поднялась и оперлась руками на стол, чтобы не было заметно, как дрожат пальцы. Самые худшие, кошмарные сны оправдались: она стояла лицом к лицу с женой Трея.
— Что вы хотите? — нервничая, резко спросила она. Валерия дерзко уставилась на Импрес.
— Просто хочу познакомиться с вами, дорогая. Не надо проявлять такую враждебность. Любовницам Трея часто приходится встречаться. — Она передернула плечами, от этого движения мех пелерины заблестел. — Женщины за ним всегда гонялись. Попросите его рассказать о многочисленных интрижках, которые происходили в его городской квартире. — Улыбка у нее была злорадной. — Такие очаровательные маленькие истории.
Она выглядит как ребенок, подумала Валерия, в своем розовом шерстяном платье и волосами, перехваченными лентой. В ней поднялось раздражение, вызванное бесхитростным, невинным видом этой взрослой женщины, так отличающимся от ее стиля и, когда она заговорила, ее слова были приторны, как мед.
— Мы можем быть друзьями, — сказала она любезно, с видом кошки, начинающей игру с мышкой.
— Я не собираюсь дружить с вами и не интересуюсь прошлым Трея, — подчеркнуто сказала Импрес. — Пожалуйста, уходите. Вас здесь не ждали. — Она старалась, чтобы голос ее звучал уверенно в противовес развязной фамильярности Валерии, с которой она сообщила о женщинах, вешающихся ему на шею. Она не нуждалась в том, чтобы ей напоминали о его репутации и о тех красотках, которые знали его годами.
— Меня не ждали в доме моего мужа?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98