ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Просто дышу свежим воздухом, – ответил Эшдон, – ничего больше.
Без приглашения Даттон присоединился к нему.
– На Аппер-Брук-стрит воздух приятнее, правда? Меня туда так и тянет. Похоже, вы чувствуете то же самое.
– Можете говорить все, что вам угодно, – сухо ответил Эшдон.
– Ну что вы. Мы же искушенные мужчины. Давайте поговорим просто.
– У меня сложилось впечатление, что я и говорил просто. Но постараюсь говорить еще проще: мне не нужен попутчик, лорд Даттон.
– Могу возразить, – пробормотал Даттон.
– Похоже, что вы готовы спорить по любому поводу.
– Неужели? Просто у вас плохое настроение после вчерашних событий.
– У меня совершенно определенное настроение.
– Неужели страдалец я? Давайте проверим? У «Джентльмена Джексона»?
– Отлично. В два часа.
– Потому что в настоящее время у вас свидание? – не унимался Даттон.
Эшдон ничего не ответил. Он наслаждался ранним весенним воздухом и предвкушением того, с каким удовольствием он заедет в красивую физиономию Даттона в боксерском клубе «Джентльмен Джексон». Он сильно нервничал с того момента, как Уэстлин проинструктировал его, как можно погубить Каролину Тревелиан. Мужчине нелегко просто так опорочить девушку, кем бы ни была ее мать. Эшдону даже показалось, что после пощечины она стала нравиться ему больше. Было что-то особенно привлекательное в женщине, которая могла позаботиться о себе сама.
– Кто-нибудь говорил вам, что вы становитесь упрямым? – спросил Даттон, вмешавшись в его мысли.
– Об этом упоминалось. – Будучи сыном своего отца, он не считал неразумным изредка становиться упрямым. Вспоминая, как его мать провела последние годы своей жизни, он полагал все это совершенно неизбежным. – Зачем вы так докучаете мне, Даттон? Мы не близкие друзья, и я не знаю вас достаточно хорошо, чтобы назвать своим врагом. Если только вы не надеетесь изменить эту ситуацию.
– Не смешите меня. Я не докучаю своим врагам.
– Вы близки к тому, чтобы солгать по этому поводу. – Эшдон слегка улыбнулся. В самом деле настало время хорошо поработать кулаками. – Стало быть, в два часа?
– А до тех пор вы будете у леди Дэлби, в компании ее непокорной дочери?
– Дочь леди Дэлби вас не касается, равно как и мои планы, – ответил Эшдон, сжав в кулаке трость.
– И это ваш ответ на все мои вопросы? – улыбнулся Даттон. – Но если увидитесь с милой миссис Уоррен, пожалуйста, передайте ей от меня привет. Зайду к ней сегодня позже.
– Постарайтесь сделать это до двух часов. Потом вы вряд ли вы будете на это способны.
– Уверены? – поинтересовался Даттон, когда они прощались на углу Аппер-Брук-стрит и Парк-стрит.
– Совершенно, – тихо прозвучал ответ.
Ровно в одиннадцать Эшдон постучал в дверь леди Дэлби. Фредерикс открыл сразу, взял у него трость и шляпу и объявил о его приходе у двери желтой гостиной. Это была элегантная комната. Стены солнечного цвета, шелковые драпировки и обивка мебели совершенно такого же лучезарного оттенка. На каминной полке была расставлена коллекция севрского фарфора в синих тонах с позолотой. Леди Дэлби была в белом и сияла, словно капелька воды на солнце.
– Вы точны, – с улыбкой произнесла она.
– А вы меня ждали, – ответил он. – Что это символизирует, леди Дэлби?
– Это говорит о том, лорд Эшдон, что со вчерашнего дня многое изменилось.
София пригласила его сесть. Эшдон взял стул у стены и сел напротив дивана, на котором расположилась хозяйка.
– Полагаю, вы ожидали увидеть мою дочь. Но вы больше не увидите ее, лорд Эшдон.
– Извините, леди Дэлби, я полагал, что мы договорились. Ваша дочь заявила о желании стать куртизанкой. Разве я не должен отговорить ее от этого?
– Лорд Эшдон, не считайте меня глупой. – София восседала на диване, словно королева. – Неужели вы думаете, что я не видела того, что заметили все прошлой ночью? Слухи утверждают – вы дебошир. Так оно и есть. Вне сомнений, вы хотите мою дочь и собираетесь увлечь ее на путь разврата. Стоит только взглянуть на вас обоих, чтобы понять, как она увлечена вами.
– И снова, леди Дэлби, вы себе противоречите, – запротестовал Эшдон, стараясь не замечать того ощущения, которое возникло в нем, когда она упомянула, что Каролина увлечена им. – Как же еще убедить ее в том, что путь куртизанки не ее путь, если не показать ей все темные стороны такого выбора?
– Я все прекрасно знаю, – ответила она. – Я сама шла на этом пути и могу различить дикую страсть, когда она появляется в моей гостиной.
– Значит, вы так думаете обо мне?
– Я опасаюсь не за себя. Нет, я боюсь за Каролину, лорд Эшдон.
– Я очень опасен, леди Дэлби.
– Неужели? – улыбнулась она. – И что же у вас за пазухой? Не пара ли прекрасных жемчужных сережек?
Очевидно, Каролина Тревелиан была проницательна, как попугай. Он не ответил леди Дэлби. Что бы он ни сделал, его проклянут за ложь.
– Ваше молчание говорит само за себя, лорд Эшдон. Я могла бы предложить что-нибудь выпить, но, думаю, вам лучше уйти. Не хочу показаться грубой, однако я вынуждена защищать свою дочь. Уверена, вы меня поняли.
Он очень даже понял: ему запрещено встречаться с Каролиной. Как в самом деле ему справиться с заданием отца и опорочить девушку, если его к ней не подпустят?
– Это неправильно, – сказала Каро за дверью белой гостиной. – Как же погубить любовью, если он не может ко мне приблизиться?
Фредерикс, припав ухом к закрытой двери, тихонько прошептал:
– Доверяйте своей матери. Она опытная женщина, очень мудрая во многих вещах. А теперь уходите. – Он открыл дверь и впустил ее прямо в прихожую, где она почти столкнулась с лордом Эшдоном.
Эшдон выглядел особенно хорошо, правда, немного взволнованно, но София со всяким могла сделать такое. Каро посмотрела на Эшдона самым соблазнительным взглядом и постаралась вспомнить, что говорила ей мама. Почему ей просто не выйти за него замуж? За него же заплатили, не так ли?
– О, лорд Эшдон, – громко прошептала она. – Все так перепуталось. Вы сильно расстроены? Вы совершенно сдались? Скажите, что нет. Скажите, что вы все еще… О, мне стыдно произнести это. – В конце фразы она нахмурилась. Ей казалось, что маме вовсе не обязательно знать все.
– Что вам от меня надо, леди Каролина? – Он казался не на шутку рассерженным, и это было особенно приятно. – Я в списке неугодных, особенно в отношении вас. Меня здесь больше не хотят видеть.
– Вы для меня тоже запретны, лорд Эшдон. Полагаю, это конец.
– Я тоже так думаю, – согласился он, пристально глядя на нее.
Какие у него печальные голубые глаза, задумчивые и соблазнительные. Сколько женщин он погубил своими глазами? Хотя, конечно, девушку из хорошей семьи погубить такими глазами было невозможно.
– Ах да, вы и ваше пари. Какая надежная мера всему, – резко произнесла она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71