ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джентльменов не интересуют беременные леди и маленькие дети.
Кажется, Роган теперь все время чувствовал, когда Сюзанна сползает к краю пропасти. Подойдя к своей жене, он небрежно заметил.
– К Сюзанне я всегда мчался во весь опор. Как ни странно, мой конь Гулливер любит ее не меньше, чем я. Я могу даже заснуть в седле – он все равно привезет меня к ней. – Он улыбнулся миссис Беррел своей замечательной улыбкой. – Собственно, когда вы встретите мою дочь, вам ничего больше не захочется, как почувствовать на своей щеке прикосновение ее влажных пальцев – видите ли, она сосет пальцы. Это просто очаровательно!
Улыбнулась даже миссис Беррел – событие, как сказал Роган, достойное того, чтобы его занесли в анналы, поскольку иначе никто в это не поверит.
Глава 35
На следующее утро Тоби принес в столовую Джилли, котенка Сюзанны.
– Кухарка приготовила ему маленькие кусочки жареной свинины, – сказал Тоби. – Я сказал ей, что Джилли – будущий чемпион по бегу среди кошек и поэтому должен быть тощим, но она засмеялась и сказала, что кроха побежит только тогда, когда увидит еду.
– Интересная мысль, – заметил Роган. Он поднял вверх котенка, который уже заметно вырос, и посмотрел ему в глаза. – Это правда? Ты будешь бегать только ради еды?
Джилли ударил его лапкой по носу.
* * *
– Джилли пора тренировать, Сюзанна, – сказал Тоби. – Братья Харкеры считают, что у него есть все задатки чемпиона.
– Что ты об этом думаешь, Роган?
– Нам нужно возвращаться в Маунтвейл-Хаус.
Мы уже добрых две недели находимся в Лондоне. Это начинает надоедать. Мы можем на месяц вернуться в имение, дать возможность нашему Джилли получить всю необходимую подготовку, посетить кошачьи бега, возможно, покататься на лодке и несколько раз устроить пикник.
– А как будет со мной, Роган? Вчера я получил письмо от мистера Байама. Он пишет, что мне тоже надо возобновить обучение, если я собираюсь поступать в Итон.
– Я думаю, решение принято. В пятницу мы едем.
Будущий чемпион кошачьих бегов громко замяукал и вонзил когти в ногу Рогана.
* * *
В один прекрасный вечер барон ушел из дома без своей жены. Казалось, жизнь стала возвращаться к норме. Однако Палвер почувствовал не столько облегчение, сколько разочарование. Сильное разочарование.
Барон – женатый человек, у него есть ребенок.
У него замечательный шурин. Барону незачем посещать одну из своих многочисленных женщин. Однако он ушел из дома – после того как поужинал с баронессой и шурином, а затем полчаса поиграл со своей дочерью.
Палвер отправился в кабинет барона и принялся просматривать счета, но никак не мог сосредоточиться.
Он все думал о бедной баронессе, о том, что она делает.
В конце концов Палвер не выдержал.
Однако когда он вышел из кабинета и направился в гостиную, чтобы попытаться утешить несчастную покинутую жену, Палвер вдруг услышал мелодичный смех. Повернувшись, он увидел спускающуюся по лестнице баронессу, которая, очевидно, тоже собиралась уйти.
Неужели его милость действительно женился на леди, похожей на его собственную дорогую матушку?
Неужели она направляется на встречу с любовником?
Нет, этого не может быть. Она еще не родила наследника. Очевидно, она знает свой долг.
– А, Палвер! Марианна крепко спит. Тоби читает. Я, как видите, ухожу. Но я скоро вернусь, как, без сомнения, и барон.
С этими словами баронесса ушла.
Карета остановилась на Грэйс-стрит перед изящным домиком эпохи короля Георга, находящимся всего в четырех кварталах от Кэвендиш-сквер. Сюзанна взглянула на адрес, записанный на клочке бумаги.
Кучер, очевидно, хорошо его знал.
Сюзанна не имела понятия, для чего она здесь. Муж оставил на туалетном столике записку, где говорилось, что она должна приехать по такому-то адресу. Надо надеяться, что здесь нет его любовницы. В то же время этот очаровательный дом – второй! А для чего мужчине нужен второй дом, если не для того, чтобы содержать в нем любовницу?
Дверь открыл сам Роган.
– Добрый вечер, дорогая. Я рад, что ты нашла мою записку и поспешила сюда.
– Привет, милорд. Где здесь голая женщина? В спальне? Или она в гостиной, в соблазнительной позе устроилась на кушетке? Или, может быть, на кухне, лежит распростертая на столе?
– В последний раз, когда я осматривал дом, здесь не было никаких женщин, – с озадаченным видом ответил Роган. Поцеловав жену, он помог ей снять плащ, который повесил на спинку стула здесь же, в маленькой прихожей.
– Пойдем, Сюзанна.
Взяв ее за руку, он провел жену в уютную, ярко освещенную гостиную, где стоял заваленный бумагами огромный письменный стол. Бумаги лежали и на полу возле стола.
Нигде не было видно обнаженных женщин – ни живьем, ни даже на картине. Обои имели голубоватый оттенок, а не вульгарный багрово-красный.
– Я решил, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
– Что увидеть? И о чем услышать?
Роган почему-то смутился.
– Пожалуй, – медленно начал он, – настало время сказать тебе правду. Филипп меня ругал, говорил, что пора, но я все дожидался подходящего момента.
Что происходит с ее безупречным мужем? Он явно с трудом подбирает слова.
Сюзанна молчала и, улыбаясь, ждала.
– Знаешь, ты гораздо красивее, чем был еще два часа назад за ужином, – наконец сказала она.
– Может, ты мне поможешь, Сюзанна?
– Конечно. Я хочу, чтобы ты считал меня покладистой женой. Вот что, муж, за каким чертом тебе понадобился этот милый домик? Тебе совсем не нужен второй дом всего в четырех кварталах от первого.
Зачем тебе большой стол в гостиной? И что это за бумаги?
Он глубоко вздохнул.
– – Надеюсь, что ты не будешь разочарована, Сюзанна, но правда состоит в том, что я не донжуан. Я не развратник. Я не переспал ни с одной лондонской леди.
Ни к каким диким выходкам меня не тянет.
Вот это да! Сюзанна ошеломленно посмотрела на него.
– Но человек с твоей репутацией…
– Вот именно, – сказал Роган. – Это всего лишь репутация.
– Но зачем этот обман? Зачем ты заставляешь всех верить, что ты сатир, развратник, э…
– Не хватает слов? Они существуют, но ты вполне можешь забыть и те, которые уже произнесла. – Роган наклонился, поцеловал Сюзанну и взял ее за руку. – На самом деле все очень просто. Я не стал разочаровывать родителей. Ведь они очень хотели, чтобы я был на них похож. И поверь мне, их репутации были вполне оправданны. Довольно скоро стало ясно, что Тибольт и Джордж не собираются следовать по их стопам. Так что остался один я. Но, как видишь, это был не я – не настоящий я.
– Но ты предавался со мной утехам любви чаще, чем подобает мужчине… О Господи! – Сюзанна замолчала, жалея о тех словах, которые у нее только что сорвались.
– Ну да, но это другое дело. Я говорил тебе правду. Когда мне исполнилось четырнадцать, отец действительно направил меня к одной из своих любовниц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90