ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Брейдену придется распрощаться с последней надеждой, а этого он не переживет.
— Нет, — как можно вежливее возразил он. — Это моя кобыла. Я заплатил за нее из своего кошелька. И она останется у меня.
— Ну, как хотите. — Кэролайн задумалась, сосредоточенно покусывая нижнюю губку. Наконец она заявила, точно угадав тайное желание Брейдена: — Тогда мне стоит поехать сейчас с вами, не так ли? Просто на всякий случай. Вдруг вашему конюху понадобится совет или помощь? А я давно научилась лечить таких заморенных лошадей, как эта.
Брейдену пришлось приложить усилие, чтобы широкая улыбка не выдала охвативший его восторг.
— Если вы считаете это необходимым — пожалуйста, — небрежно произнес он.
— И все же я не могу понять, — сказала Кэролайн, отвернувшись от лошади и обращая на Брейдена задумчивый взгляд, — что вас привело сегодня к зданию суда?
— Я как раз собирался задать вам точно такой же вопрос, — ответил Брейден.
— Но я уже вам все объяснила, — удивилась Кэролайн. — Я вам написала, что на сегодня наша встреча отменяется.
— Вы написали только, что собираетесь внести залог за леди Эмили.
— Совершенно верно. Именно это я и сделала.
— Но при этом вы не потрудились объяснить, почему столь деликатная обязанность оказалась возложена именно на ваши плечи. — Он смотрел на нее спокойно, хотя пару часов назад вовсе не был так спокоен, когда получил записку и узнал, куда она собирается. — В Лондоне хватает мест, где совершенно нечего делать приличным молодым леди. И уголовный суд уж точно входит в их число.
Под конец он уже не мог сдерживаться, и его низкий голос дрожал от старательно подавляемого гнева. Это не укрылось от Кэролайн, и чудесные карие очи, еще секунду назад так тепло смотревшие на изможденную лошадь, стали холодными и отчужденными.
— Так вот зачем вы явились? — сердито спросила она. — Учить меня хорошим манерам?
— Обеспечить вам благополучное возвращение домой, — галантно поправил он.
— Мистер Грэнвилл, — язвительно засмеялась она, — уж не собираетесь ли вы стать моим рыцарем и защитником?
— А почему это кажется вам смешным? Не потому ли, что у вас уже есть защитник? Но в таком случае простите мне дерзкий вопрос: где находится этот господин в данную минуту?
Ее подбородок выпятился в знакомом непримиримом жесте.
— Херст понятия не имеет о том, что я была в суде!
— А ведь его это касается в первую очередь. Не хочу никого обидеть, но если мужчина отпускает свою невесту шляться по самым злачным местам этого города под сомнительной охраной бестолковой служанки — он либо бессердечный дурак, либо безмозглая скотина!
К его ужасу, эти чудесные, неотразимые очи вдруг наполнились горючими слезами. Подбородок, так отважно демонстрировавший всему свету ее уверенность в себе, предательски задрожал, и она показалась Брейдену гораздо более беспомощной, чем пресловутая кляча за его каретой.
— Я же сказала вам! Херст ничего не знает! — пролепетала она.
— Я прошу прощения, — с раскаянием произнес он, — если показался вам слишком… придирчивым.
К его удивлению, Кэролайн вдруг хихикнула. Правда, она тут же громко всхлипнула, но в следующую секунду наградила его самой искренней улыбкой. Это была улыбка сквозь слезы, но все-таки улыбка.
— Как это вас угораздило выучить такое слово?
— Сам не знаю, — растерянно ответил Брейден, глядя на ее милое личико. — Наверное, оно само ко мне где-то прицепилось.
— Слова никогда не цепляются сами. И вы не из тех, кто позволит чему-то к себе «прицепиться». Вы где-то его выучили. Я знаю, что в школу вы не ходили. Томми мне рассказывал. Тогда откуда это вам известно? Из книг?
— Можно сказать и так. — Он пожал плечами, внезапно утратив интерес к разговору. — Точнее, из словаря.
Ее глаза, всегда казавшиеся непомерно огромными на нежном красивом лице, распахнулись до размеров небольших чайных блюдец.
— Из словаря?!
— Ну да, из словаря. — Он начал терять терпение. У них и так почти не осталось времени, и Брейден вовсе не собирался разбазаривать его на обсуждение своего образования — или отсутствие такового. — Я обычно читал его вечерами, прежде чем лечь спать.
— Словарь, — потрясенно повторила Кэролайн. — И вы прочитали его от корки до корки? — недоверчиво проговорила она. — И запомнили все, что там написано? Но это… это потрясающе!
Брейден отвернулся, якобы для того, чтобы удостовериться, что его «ценное приобретение» не потерялось где-то по дороге и все еще тащится за каретой. Но на самом деле ему потребовалось укрыться от взгляда огромных карих глаз, смотревших на него с восхищением. А он считал себя вовсе не достойным этого.
— Это никогда не было для меня проблемой, — небрежно ответил он. — Я всегда запоминаю все, что когда-то прочитал.
— Все-все?
— Все-все.
— Как вам это удается? — поинтересовалась она. — Помнить все, до последнего слова?
— А разве может быть иначе? — Он пожал плечами с искренним удивлением. — Меня всегда поражало, почему другие не обладают такой способностью. Как, к примеру, можно стрелять из пистолета в мишень и промазать? Я никогда этого не понимал. Ну конечно, за исключением тех случаев, когда оружие неисправно…
— Вы, мистер Грэнвилл, — перебила его Кэролайн, — самый странный человек на свете. Но мне кажется, что вы очень хороший.
И прежде чем он успел открыть рот, чтобы развеять это заблуждение — ибо во всем, что касалось Кэролайн, он вел себя отнюдь не как хороший человек, — экипаж резко остановился, и с облучка донесся голос Мэтта:
— Приехали, сэр!
Глава 26
— Вот видите, — произнесла Кэролайн, чрезвычайно довольная собой, — все как я говорила. На язвы кладут припарки из отрубей. Больше ей ничего и не потребуется.
Брейден не произнес ни слова. На языке у него вертелась та самая фраза, которую выдал его конюх, как только узрел это костлявое чудовище:
— Ежели этой лошади что и поможет, так только пуля в лоб.
К счастью, Хаммер оказался сообразительным малым. Достаточно было хозяину посмотреть на него с угрозой, чтобы он тут же перестал развивать эту тему, какой бы заманчивой она ни была для обоих мужчин.
Брейден, которому в общем-то не было никакого дела до этой изможденной клячи, распахнул калитку в сад и жестом пригласил Кэролайн следовать за собой. Она послушалась, слишком возбужденная после всех сегодняшних приключений…
…и тем самым, как мрачно подумал Брейден, позволила пауку заманить себя в свои сети.
Он был обязан ее остановить. Ему следовало немедленно отправить ее домой — для ее же пользы. Если ни жених, ни брат не способны позаботиться о репутации и честном имени леди Кэролайн, значит, ему самому придется проследить за этим.
Но в то же время Брейден знал, что самая главная опасность, грозившая Кэролайн, заключалась в нем самом, как знал он и то, что не в силах расстаться с ней по доброй воле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101