ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

диктатор; был убит заговорщиками-республиканцами.
Густав IIАдольф (1594 — 1632) — король Швеции с 1611 г.; крупный полководец; внес значительный вклад в развитие военного искусства.
Брут, Марк Юний (85-42 до н.э.) — древнеримский государственный деятель; республиканец; глава заговора против Юлия Цезаря.
Вашингтон, Джордж (1732 — 1799) — североамериканский политический и военный деятель; генерал, главнокомандующий в Войне за независимость; первый президент США (1789 — 1797).
Стоицизм — одно из направлений античной философии, последователи которого считали необходимым бесстрастно следовать природе и року. Термин происходит от греческого слова Stoa — названия галереи в Древних Афинах, в которой учил основатель школы стоиков философ Зенон из Китиона (ок. 333 — 262 до н.э.).
Фибрин — нерастворимый белок, образующийся во время свертывания крови.
Альбумин — белок, содержащийся в сыворотке крови.
Серозная жидкость (от лат. serum — «сыворотка») — вещество, похожее на сыворотку крови; одна из составных частей ее жидкой субстанции.
Фабр д'Эглантин, Филипп (1750 — 1794) — драматург и поэт; член Конвента; якобинец, затем сторонник Дантона; составитель нового революционного календаря; был казнен,
Вестерман, Франсуа Жозеф (1751 — 1794) — генерал Республики; активный участник восстания 10 августа 1792 г., сторонник Дантона; был казнен.
Шато— Тьерри — город в Северной Франции к западу от Парижа, на пути к театру военных действий кампании 1792 г.
… погрузился, как говорит Гамлет, в сердце своего сердца… — Гамлет — герой трагедии английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564 — 1616) «Гамлет, принц Датский». Дюма здесь имеет в виду монолог из второй сцены третьего акта трагедии.
Бивак (бивуак) — расположение войск на отдых вне населенных пунктов под открытым небом без предварительной подготовки с применением лишь подручных средств; вошло в обиход военного искусства как раз во время войн Французской революции.
Гальбо дю Фор, Франсуа Тома (1743 — 1802) — французский офицер, с сентября 1792 г. — генерал, участник войн Французской революции.
Марсо, Франсуа де Гравьер (1769 — 1796) — французский генерал, выслужился из рядовых; сторонник Революции; участник войны с коалицией европейских государств; за выдающуюся храбрость был прозван «львом французской армии»; погиб в бою.
Департамент — единица административно-территориального деления Франции, введенная во время Революции вместо прежних провинций; получал название от важных ландшафтных объектов на своей территории — гор, рек и тд. Так, департамент Эр-и-Луар, расположенный в северной части Франции к юго-востоку от Парижа, назван по главным протекающим через него рекам.
Спартанцы — граждане города-государства Спарта в Древней Греции; отличались суровостью и простотой нравов, с детства готовились к боевым действиям; речь их была известна краткостью и выразительностью.
Мортира — артиллерийское орудие крупного калибра с коротким стволом для навесной стрельбы; появилось в XV в. и предназначалось для разрушения крепостных стен.
Драгуны — кавалерийские части, предназначенные для действия как в конном, так и пешем строю; во Франции появились в середине XVI в.; название их связано с изображением дракона (лат. draco) на их знаменах (по другим сведениям — на шлемах); имели укороченные ружья облегченного образца.
Гренадеры — солдаты пехоты, обученные бросанию ручных фанат; появились в европейских армиях в первой половине XVII в.; уже в конце этого столетия составляли отборные подразделения, назначавшиеся в самые ответственные места боя.
Тьер, Адольф (1797 — 1877) — французский государственный деятель и историк; сторонник династии Орлеанов; в качестве главы правительства подавил Парижскую Коммуну 1871 г.; в 1871 — 1873 гг. президент Французской республики; как историк — один из создателей теории классовой борьбы, автор многотомной «Истории Французской революции».
Гийон, Жан Никола (1750 — 1792) — адвокат; депутат Учредительного собрания; горячий сторонник Революции.
Реставрация — период восстановления во Франции монархии Бурбонов после падения империи Наполеона I в 1814 — 1815 и 1815 — 1830 гг.
Делиль, Жак (1738 — 1813) — французский поэт и переводчик; сторонник монархии Бурбонов.
Гюго, Виктор Мари (1802 — 1885) — знаменитый французский писатель и поэт; автор нескольких прозаических и стихотворных произведений о Французской революции. Дюма имеет здесь в виду оду «Девы Вердена», написанную в 1818 г.
… Дюмурье… в своих «Мемуарах»… — По-видимому, речь идет о книге «Мемуары генерала Дюмурье, написанные им самим», изданной в 1794 г. в Германии.
Карабинеры — во Франции солдаты отборных кавалерийских полков, сформированных в конце XVII в. и входивших в корпус королевских карабинеров, который был составлен из лучших стрелков, вооруженных облегченными ружьями-карабинами.
Мен-и-Луар — департамент в Западной Франции на территории исторической провинции Анжу.
… И он пустил себе пулю в лоб. — Подругам сведениям, Борепербыл найден 2 сентября 1792 г. в ратуше Вердена убитым. Современники единодушно обвиняли в его смерти роялистов.
Герцог Веймарский — Карл Август (1757 — 1828), великий герцог Саксен-Веймар-Эйзенахский (формально с 1758 г., после смерти отца, а фактически — с 1775 г.); генерал прусской службы; непримиримый противник Французской революции и Наполеона (хотя вынужден был в 1806 — 1813 гг. вступить с ним в союз); в 1792 и 1793 гг. участвовал во вторжении коалиции европейских государств во Францию; известен своим покровительством искусству.
Пантеон (от греч. pan — «все» и theos — «бог») — храм всех богов у древних греков и римлян. Здесь имеется в виду Пантеон в Париже, бывшая церковь святой Женевьевы, построенная в 1764-1790 гг. по проекту архитектора Жака Жермена Суфло (1713 — 1780) и во время Революции превращенная в место захоронения «великих деятелей эпохи свободы Франции». В XIX в. по мере изменения политической обстановки Пантеон дважды превращался в церковь, но в конце концов сохранил данное ему Революцией предназначение быть местом погребения знаменитых людей страны.
… В память Борепера назвали улицу, которая… носит это славное имя и по сей день… — Здесь у Дюма неточность: улица Борепера, расположенная в Сент-Антуанском предместье Парижа, в период 1864 — 1879 гг., т.е. и во время написания настоящего романа, носила другое название.
Осман, Жорж Эжен (1809 — 1891) — французский политический деятель, бонапартист; в 1854 — 1870 гг. префект (глава администрации) департамента Сена, т.е. Парижа и его окрестностей; в 1864 — 1879 гг. руководил работами по реконструкции столицы.
…докладывает представителю народа — т.е. депутату Конвента.
Провансалец — уроженец Прованса, исторической области на юго-востоке Франции у берегов Средиземного моря
Пикардия — историческая провинция на севере Франции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135