ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Уже через несколько минут она от души смеялась. К их кружку присоединились две молодые леди. Разговор перешел в остроумный обмен репликами.
Тихо посмеиваясь над едким замечанием Ремингтона, Флик бросила взгляд на противоположную сторону залы, подумав, что Демон оценил бы шутку.
Но в этот момент он смотрел на Селесту.
Флик задохнулась и снова перевела взгляд на Ремингтона. Спустя секунду она заставила себя дышать ровно, гордо выпрямилась, подняла голову и одарила улыбкой своих новых кавалеров.
На следующее утро, как только экипаж леди Горации остановился на аллее парка, его окружили со всех сторон.
— Ваша светлость. Леди Кинстер. — Возглавивший группу из шести джентльменов и двух леди, Ремингтон поклонился Хелен и Горации, а потом с теплой улыбкой — Флик. Выпрямившись, он обратился к Горации: — Сударыня, вы не разрешите мисс Партеджер прогуляться по лужайке в нашем обществе? — Он перевел взгляд на Флик: — Если, конечно, такая перспектива вас соблазняет?
Окажись Демон где-нибудь поблизости, Флик сидела бы в карете, надеясь, что он с ней заговорит. Но его не было. В течение последней недели он не появлялся в парке. Этим утром она отправила еще одно ободряющее письмо Диллону. Ее все сильнее беспокоило, что он отправится на поиски Блетчли и его схватят. Генерала это просто убило бы. К несчастью, Демона рядом не было, а только он мог ее успокоить. Рядом стоял Ремингтон. Так что уж лучше прогуляться, чем сидеть на месте. Улыбнувшись, она посмотрела на Горацию:
— Если не возражаете, сударыня? Горация обвела джентльменов оценивающим взглядом и кивнула:
— Конечно, милочка. Прогулка пойдет вам на пользу.
— Мы не уйдем далеко, — заверил ее Ремингтон.
Горация проводила Флик взглядом.
Хелен, которая тоже наблюдала за происходящим, спросила:
— По-твоему, это разумно?
Горация мрачно усмехнулась:
— Право, не знаю.
На протяжении последних недель Демон все дни проводил в клубе. Туда к нему приходили Монтегью и те, кого он нанял искать Блетчли. Однако поиски пока результатов не дали. Деньги пока тоже не удалось обнаружить. А время было на исходе, и Демону отнюдь не улыбалась перспектива признать свое поражение, сообщить комитету о том, что на весенней ярмарке несколько заездов будут сфальсифицированы, и передать им Диллона без каких-либо доказательств, подтверждающих его слова.
Сев в кресло в читальне, он взял газету, закрылся ею и попытался расслабиться. Но тщетно. Напряжение не проходило. И в этом он мог винить только своего ангела. Способ лечения был очевиден, но при нынешнем положении дел ему, похоже, предстоит страдать еще несколько недель.
Он по-прежнему не знал, что именно ее расстроило, но она быстро оправилась. Однако к нему относилась холодно и как-то испытующе на него смотрела. Она знает его много лет, не говоря уже о том, что отдалась ему, будучи девственницей, и чувствовала себя счастливой. Что же произошло?
Раздраженно хмыкнув, он резко встряхнул газету. Он не может о ней не думать, не желать ее. В данный момент репутация Флик надежно защищена. Чтобы восстановить их прежние отношения, достаточно обнять ее и целовать до потери сознания, что он и сделает, как только она согласится стать его женой.
У него нет оснований менять тактику и не отходить от нее, даже если бы такое было возможно. Правильнее всего строго сохранять дистанцию. Как в последние два вечера.
Стиснув зубы, он стал читать новости.
— Гм… Интересно.
Демон поднял голову и увидел иронически улыбающегося Чиллингуорта.
— Ваше хладнокровие достойно восхищения.
Демон пристально посмотрел на Чиллингуорта:
— Что вы хотите этим сказать?
— Что к вашему невинному созданию кое-кто проявляет повышенный интерес. Разве вы не слышали?
— Чего не слышал?
— Что Ремингтон… Кстати, вам известно, что его поместья заложены и перезаложены, а денег не осталось ни гроша?
Демон кивнул.
— Так вот, он прямо на балу спросил у вашего милого создания, не помолвлены ли вы с ней.
Демон чертыхнулся.
— Ходят слухи, будто надежные источники приписывают ей доход не менее десяти тысяч фунтов в год… Остается только удивляться, милый мой, что при всем этом вас интересуют новости.
Секунду Демон выразительно смотрел на него, затем цветисто выругался и, смяв газету, сунул ее Чиллингуорту в руки:
— Благодарю.
Чиллингуорт с улыбкой взял газету.
— Не за что, дорогой мой. Счастлив препровождать членов вашего семейства в лапы пасторов.
Демон не стал тратить время на обдумывание ответной реплики: ему необходимо было кое-кого повидать.
— Какого дьявола она… ты… кто угодно не сказали мне, к черту, что она богатая невеста?! Десять тысяч в год!
Расхаживая по гостиной, Демон метнул на мать взгляд, лишенный сыновнего почтения.
— Не понимаю, почему это тебя так взволновало. Ведь по сравнению с твоим состоянием эта сумма кажется простр жалкой.
— Потому что вокруг нее будут увиваться все авантюристы столицы!
Горация резко вскинула голову.
— Но… — она нахмурилась, — мне казалось, что у вас с Флик есть договоренность.
Демон заскрипел зубами.
— Есть.
— В чем же тогда дело?
Сжав кулаки, Демон промолчал. Мать откровенно дразнила его!
— Мне надо ее увидеть! — процедил он и только сейчас заметил, что Горация одна. — Где, Флик?
— Делакорты пригласили ее на пикник в Мертон. Она поехала в экипаже леди Хендрикс.
— Ты отпустила ее одну?
Горация вскинула голову.
— Боже правый, Гарри! Ты же знаешь эту компанию. Они совсем юные. Сыновья леди Хендрикс и миссис Дела-корт действительно ищут богатых невест, но ведь у вас с Флик есть договоренность?
До боли стиснув зубы, Демон отрывисто кивнул и удалился.
Он был совершенно бессилен. Юные представители света увлеклись пикниками, ленчами на природе, экскурсиями.
Скрестив руки на груди, Демон стоял у стены в бальной зале леди Монктон и смотрел на джентльменов, собравшихся вокруг Флик, далеко не юнцов. Среди них были титулованные, которые могли составить хорошую партию, но в основном — охотники за богатыми невестами. Все — на несколько лет моложе Демона. Они могли, с благословения света, увиваться вокруг Флик, обхаживать ее, являться на пикники и невинные встречи — делать все то, чего не мог он.
Кто же везет овечек на пикник в обществе волка?
Впервые за долгие годы светской жизни он почувствовал себя посторонним. Круг, в котором сейчас вращалась Флик, был для него закрыт. Из-за ее невинности расстояние между ними все увеличивалось, грозя превратиться в пропасть.
И он не мог этому помешать.
Напряжение его росло с каждой минутой.
Теперь он уже не мог станцевать с ней вальс: пришлось удовлетвориться контрдансом после ужина. Его танец начинался сразу после вальса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71