ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он мрачно отметил, что на вальс ее ведет Ремингтон, тот, кому он меньше всего доверял. Флик, видимо, не разделяла его опасений и часто вальсировала с Ремингтоном.
Демона больше не заботило, что кто-то заметит, как он за ней наблюдает, однако он радовался тому, что успех бала определялся количеством гостей. На вечере леди Монктон в зале яблоку негде было упасть, и Демон мог оказаться незаметным в толпе.
Он вдруг подумал, что при таком скоплении народа может увести Флик в укромное место, обнять и поцеловать. Но отказался от этой мысли: слишком велик риск. А вдруг кто-нибудь увидит?
Его взгляд бессознательно скользнул по танцующим парам и остановился на ослепительном ореоле ее кудрей. В этот момент Ремингтон что-то сказал, и она рассмеялась. Демон стиснул зубы: на память пришло обещание, данное генералу. А что, если…
Он похолодел. Сама мысль об этом была невыносима. Перспектива потерять Флик его буквально парализовала. Выровняв дыхание, он вспомнил дом на Клеридж-стрит, который осматривал нынешним утром. Он идеально подойдет им с Флик: комнат не слишком много…
Музыка смолкла. Танец кончился. На другой стороне залы Флик и Филипп Ремингтон остановились, но вместо того, чтобы отвести Флик к леди Горации, Ремингтон быстро осмотрелся и повел ее к выходу из залы. Демон резко выпрямился.
— Проклятие!
Две пожилые дамы, стоявшие рядом, возмущенно на него посмотрели, но он не стал задерживаться для извинений. Он сразу разгадал намерение Ремингтона. Что этот проходимец себе позволяет?
— О, дорогой!
Селеста встала у него на пути. Поблескивая глазами, подняла руку…
Он остановил ее одним взглядом.
— Добрый вечер, сударыня.
Отрывисто кивнув, Демон обошел ее и продолжил путь, услышав пущенное ему вслед грязное французское ругательство. Он попал в коридор в тот самый момент, когда закрылась дверь в самом его конце. Замедлив шаг, попытался вспомнить расположение комнат особняка. В конце коридора располагалась библиотека.
Не доходя до нее, Демон остановился. Нет смысла бросаться на помощь Флик раньше, чем она поймет, что нуждается в ней. Он вошел в соседнюю комнату и вышел на террасу, тянувшуюся вдоль всей стены.
Стоя в центре библиотеки, Флик осмотрела картины на стенах и повернулась к Ремингтону:
— А где гравюры?
Стены библиотеки были обшиты темным деревом, кожаные корешки книг тоже были темными, в камине ярко пылал огонь. На двух столах стояли подсвечники с зажженными свечами, их пламя дрожало на ветерке, прилетавшем из полуоткрытых дверей террасы. Снова осмотрев стены, Флик повернулась к Ремингтону:
— Это все живопись.
Ремингтон сверкнул зубами и запер дверь.
— Моя наивная девочка! — с насмешкой произнес он. — Неужели ты действительно решила, что тут есть гравюры?
— Конечно. Иначе не пришла бы. Я люблю гравюры… — Она замолчала и всмотрелась в его лицо. — Думаю, нам лучше вернуться в зал.
Ремингтон обаятельно улыбнулся:
— О нет! Зачем? Давай ненадолго задержимся здесь.
— Нет. — Флик посмотрела на него в упор, не мигая. — Отведите меня к леди Горации.
— Нет, милочка, я не стану, — резко произнес Ремингтон.
— Не трудитесь, Ремингтон, я провожу мисс Партеджер к моей матери.
В дверях, ведущих с террасы, стоял Демон. Флик стремительно обернулась, испытав огромное облегчение. Ремингтон разинул рот, потом закрыл его и воинственно уставился на Демона.
— Кинстер!
— Он самый. — Демон насмешливо поклонился Ремингтону, но взгляд его был жестким, а в голосе звучал металл. — Поскольку вы не можете показать мисс Партеджер обещанные гравюры, советую вам удалиться. Не только из этой комнаты, но и из дома.
Ремингтон фыркнул, но артачиться, к счастью, не стал. Иначе Демон разорвал бы его на куски.
— Согласитесь, так будет лучше. — Пройдя в комнату, Демон остановился рядом с Флик. — Если о случившемся пойдут разговоры, я вынужден буду объяснить, как вы ввели мисс Партеджер в заблуждение относительно гравюр. — Он выразительно поднял брови. — Трудно найти богатую невесту, если перестают приглашать на балы.
Ремингтон был в ярости, но ему ничего не оставалось, как поклониться Флик и зашагать к двери.
Флик хмуро посмотрела ему вслед.
— Он охотится за богатой невестой?
— Да! — Демон чертыхнулся и стал ходить взад-вперед по библиотеке. — Он и половина тех, кто за тобой увивается. А чего ты ждала, сообщив, какое у тебя приданое?
Флик недоуменно заморгала:
— Приданое?
— Не прикидывайся наивной! Узнав, что у тебя десять тысяч годовых, они не оставят тебя в покое.
Понимание пришло одновременно с возмущением. Флик повернулась к нему:
— Как ты смеешь?! — У нее дрогнул голос, и она замолчала, чтобы набрать воздуха. — Я даже словом не обмолвилась о моем состоянии.
Демон остановился, посмотрел на нее и нахмурился:
— А я тем более ни при чем. У меня и без того хватает проблем. — Он снова начал расхаживать перед камином. — Тогда кто распустил эту сплетню? Скажи, чтобы я знал, кому свернуть шею!
— Скорее всего моя тетка. Хочет найти мне жениха.
— Это она тебя расстроила на том балу?
Флик с досадой пожала плечами:
— Отчасти.
Демон гневно посмотрел на Флик. Сначала его мать, теперь — ее тетка. Пожилые дамы изо всех сил стараются осложнить ему жизнь. Однако не из-за них он пришел в неописуемую ярость при мысли о том, что могло произойти, не следи он за каждым шагом Флик.
— Не важно, кто это сделал, — отрывисто бросил он. — Плохо то, что тебя окружает толпа авантюристов, но еще хуже твой сегодняшний поступок. Ты прекрасно знаешь, что нельзя уединяться с мужчиной. О чем ты, к черту, думала?
Она вскинула голову.
— Ты сам слышал. Я действительно люблю гравюры.
— Гравюры! — Он стиснул зубы, едва не сорвавшись на крик. — А ты знаешь, что это означает?
— Гравюры — это оттиски, полученные с металлических пластин, на которые иглой нанесли рисунок.
В завершение этой фразы она гордо задрала свой носик. Демон наклонился к ней и размеренно проговорил:
— Прими к сведению: когда джентльмен предлагает даме посмотреть гравюры, это равнозначно предложению полюбоваться его фамильными драгоценностями.
Флик озадаченно заморгала:
— И что?
Зарычав от возмущения, он отвернулся.
— Это — приглашение к интимной близости!
— Правда? — Она презрительно усмехнулась: — Как это в духе света — извратить совершенно безобидное слово!
— А Ремингтон намеревался лишить тебя невинности!
Она смотрела на него с каменным лицом.
— Но я действительно люблю гравюры. А у тебя их нет?
— Есть, — ответил он не подумав и, когда она вскинула бровь, неохотно пояснил: — У меня два вида Венеции.
Они висели у изголовья его кровати. И он приглашал дам посмотреть его гравюры и в прямом, и в переносном смысле этого слова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71