ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Оторвав взгляд от портрета, Гэвин пытался сделать вид, что ничего не случилось. Он вышел на середину и продолжил экскурсию для графа, давая пояснения к нововведениям, которые планировал здесь реализовать.
– Как видите, пока мы все еще находимся в процессе перестройки этого крыла. Идея состоит в перепланировке этой части замка с использованием оригинального стиля, который произвел на меня большое впечатление во время одного из путешествий. – Гэвин замолчал, заметив, что гость не последовал за ним в помещение. Этол остался стоять у входа, не отрывая взгляда от портрета Джоанны. Когда Гэвин посмотрел в лицо графа, то увидел, совсем не то, что ожидал. В нем не было чувства вины, как, впрочем, не было и признаков страсти.
Сознание Гэвина поглотило безумное желание, игнорируя незваного гостя, залезть на лестницу и в который раз снять картину, чтобы вернуть ее в свою комнату, как он делал это раньше и, похоже, будет делать еще не раз.
Этол первым нарушил неловкое молчание. Его голос был хриплым, почти благоговейным.
– Я даже не представлял себе, что после пожара что-то уцелело.
– Она уцелела, – коротко констатировал Гэвин.
– Но почему вы оставили ее здесь?
– Для надзора за работами!
Этол бросил непонимающий взгляд на Гэвина. В глубине его глаз промелькнуло изумление.
– Я вижу, что безумие, витающее среди этих холмов, охватило и вас. Тем не менее я заплатил бы хорошие деньги за эту картину, если, конечно, вы сможете пережить расставание с ней.
– Она не продается, – отрубил Гэвин, приготовившись сопроводить своего гостя из комнаты. Эдмунд и еще несколько человек оставались стоять в коридоре позади Этола.
Граф не сдвинулся с места. Он почти усмехнулся в ответ на слова Гэвина.
– Ладно. Возможно, сейчас не время для обсуждения этого дела.
– Для его обсуждения никогда не наступит подходящее время.
Этол не производил впечатление человека, которого убедили.
Продолжая стоять как вкопанный, он снова пристально посмотрел на портрет Джоанны.
– Я хорошо знаком с ее бабушкой. Она была очень привязана к девушке.
– Предположим. И что из этого следует?
– Я пытаюсь угадать, собираетесь ли вы выполнить ее просьбу.
– Что вам известно о просьбе леди Макиннес?
– Мне известно, что она хотела вернуть портрет. Прошлой зимой, после пожара, она прислала мне письмо, в котором просила, чтобы я приехал сюда и проверил, уцелел ли портрет Джоанны.
– Но вы так и не приехали?
Этол уставился на него.
– Нет. Я сюда не возвращался.
– Но почему? – настаивал Гэвин. – Что такого было среди этого пепелища, на что вы не могли заставить себя взглянуть? Говорят, что трудно возвратиться на то место, где ощущаешь…
Лорд сделал выразительную паузу, делая вид, что подыскивает подходящее слово.
– Вы опять лезете не в свое дело!
Гэвин махнул рукой в сторону помещения, находившегося позади него.
– Я вижу серьезные разрушения в принадлежащих мне отныне владениях и считаю, что это как раз мое дело – знать правду о том, что здесь произошло на самом деле.
– Правда, которую вы пытаетесь узнать, не имеет никакого отношения ко мне. То, что произошло в ту ночь между мной и Джоном Макиннесом, было продолжением ссоры, начавшейся гораздо раньше. К тому же при этом присутствовало множество людей.
– И в ту же ночь случилось несчастье.
– Это несчастье никоим образом не связано с нашими разногласиями.
– Есть люди, которые думают иначе.
– Пусть все они горят в аду! – взорвался граф. – Насколько мне известно, это всего лишь кучка трусливых псов. Если вы посмотрите на них повнимательнее, то увидите, что каждый из них… в общем, вы поймете, что здесь скрыто гораздо больше, чем можно увидеть на первый взгляд. Да и причин для убийства у некоторых гораздо больше по сравнению с тем, что вы пытаетесь найти в моих спорах с Макиннесом.
Гэвин посмотрел на пылающее лицо Этола и понял, что лучше пока оставить эту тему.
– В конце концов, все, что происходит, – это пустая трата жизни, разве не так?
Граф Этол долго в задумчивости смотрел на хозяина замка.
– Верно, Гэвин Керр. Пустая трата.
Вздрогнув, Джоанна проснулась.
Она, должно быть, задремала, прислонившись к стене, но не могла понять, что за тревожное ощущение ее разбудило. Спрятавшись в потайном проходе под Грейт Холлом, молодая женщина прислушалась.
Она бесшумно поднялась и уверенно пошла в темноте, размышляя о том, насколько дерзкой стала в последнее время. Джоанна знала, что картину вернули в комнату хозяина незадолго до того, как он лег спать, поэтому, приблизившись к цели, испытала радостное возбуждение. «Да, – думала она, – я снова украду этот портрет, и никто не сможет меня поймать!»
Но едва девушка закрыла за собой подвижную панель, как по ее спине забегали мурашки. Она инстинктивно почувствовала, что кто-то шел этим проходом незадолго до нее. В душном воздухе явственно ощущался запах масла от фитильной лампы.
Прижавшись спиной к стене, Джоанна затаилась, обдумывая свои дальнейшие действия. Хозяин замка, что вполне справедливо, разгневан ее проказами. Без сомнения, именно поэтому он днем послал своих людей на поиск подземных проходов. Она тревожно всматривалась в сгустившуюся впереди тьму. Находясь всего в дюжине шагов от его комнаты, Джоанна подумала, а не приготовил ли он ей ловушку. А может, сам поджидает ее, чтобы схватить? К безумному возбуждению девушки стали примешиваться волны страха, и, хотя она отказывалась даже думать об этом, чувство ожидания чего-то необыкновенного прочно завладело ее сознанием. «Я слишком долго была в одиночестве», – решила она, прикусив губу.
Она резко откинула голову назад, злясь на себя за эти глупые мысли о красивом владельце замка. Конечно, он увлечен ее портретом. Но какова будет его реакция, если он вдруг встретится с ней лицом к лицу?
Для всех будет лучше, если она прекратит ночные проделки и оставит его в покое. «Я не должна так глупо рисковать», – думала она, упрекая себя за безрассудство. С этими мыслями Джоанна развернулась в обратную сторону и стала спускаться по ступеням вниз.
Однако не успела она сделать и нескольких шагов, как вдруг уловила запах смерти.
Она побежала в темноту, окутанную дымным шлейфом.
Ее сердце громко стучало, глаза наполнились слезами, руки тряслись.
«Неужели случилось что-то, что отнимет его у меня?» – пронеслась леденящая сердце мысль.
Глава 11
Небеса грозились удушить его, потому что в сером дыму уже не было воздуха.
Не важно, была ли это ночь или день, но он знал, где находится. Шел дождь, и мрачная пелена, окружавшая его, была густой и черной от порохового дыма тяжелых орудий, которые англичане использовали, чтобы превратить их шеренги в груды сломанных костей и кровоточащей плоти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85