ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Такие здесь правила. – И она встала и направилась к своему месту на противоположной скамье, ближе к столу, потому что, пока они разговаривали, от него отошла женщина. – Удачи вам.
– И вам также, – ответила Элли, спрашивая себя, считает ли Дарла удачей, если ее наймут в этот Дом, а также зачем здесь ждут рыжеволосые или черноволосые, если они не могут выдать себя за пропавшую молодую леди. Но прежде чем она успела спросить, в комнату ожидания вошла еще одна женщина, на этот раз рыжеволосая красавица.
Огненные пряди ее волос были заколоты на макушке, где было закреплено зеленое перо, падавшее на ее фарфоровую щечку. На женщине было бархатное зеленое платье, подчеркивающее каждый роскошный изгиб ее тела. И таких изгибов у нее было великое множество.
Она не обратила внимания на сидящих на скамьях женщин, скривила губы при виде Харриет, которая ответила ей тем же, и проплыла мимо Дарлы, не удостоив ее кивком. Она не заняла места в конце той скамьи, где сидела Дарла, но, скользнув по комнате, кивнула мистеру Даунзу и проплыла прямиком в дверь у него за спиной.
– У нее на шее куница! – воскликнула Харриет, едва только за женщиной успела захлопнуться дверь.
Кое-кто рассмеялся.
– Мертвые куницы, – прошептала Элли, стараясь не высказать своего отвращения. – Меховой воротник. – Потом она наклонилась к Дарле и спросила: – Это ведь не миссис Эндикотт? – Разумеется, такая холодная женщина не пожелает оставить у себя Харриет или Элли.
– Жена кэпа Джека! – Одна из женщин хлопнула себя по колену.
Другая хихикнула.
– Навряд ли бы ей этого хотелось.
Дарла наклонилась к Элли, сердито глядя на дверь, за которой скрылось это сокровище.
– Это мадемуазель Рашель Пуатье, такая же француженка, как и я. Она просто-напросто Рейчел Поттс, строит из себя невесть что – она ведь теперь капитанская…
Элли зажала руками ушки Харриет. Она хорошо знала, какое место в жизни повес занимают женщины вроде Рашель Пуатье. Харриет мала и не поймет. Во всяком случае, Элли уповала на это.
И снова ее упования не были услышаны.
– Ой! Так она его любовница? Значит, это она будет моей мамой?
Теперь Элли положила руку на губы Харриет, пока никто ее не услышал. Харриет укусила ее, но не сильно.
– Так будет или нет? – спросила она, когда Элли отдернула руку.
– Нет. Джентльмены, особенно сыновья графов, не женятся на своих… э-э-э…
– Метрессах?
Это еще куда ни шло, подумала Элли.
– На своих метрессах. И воспитанные леди не говорят о таких вещах, как метрессы, особенно с маленькими девочками. Так что не давай ему возможности подумать, будто бы ты беспризорный ребенок с дурными манерами, который разговаривает о подобных вещах. – Капитан Эндикотт может обвинить миссис Семпл, а заодно и Элли в том, что ребенок не по годам развит. – Помни, мы должны произвести хорошее впечатление. – Она снова попыталась поправить ленту на голове Харриет.
– Тогда, наверное, вам нужно расстегнуть воротник, ущипнуть себя за щеки и надуть грудь. Хотя вряд ли у вас есть что надувать. Не то, что у Дарлы и остальных.
Может быть, лучше ей поговорить с капитаном Эндикоттом самой, без Харриет, подумала Элли. К счастью, пока женщины одна за другой подходили к столу, после чего некоторые уходили, а некоторые проходили в дверь для следующей проверки, Харриет уснула, привалившись к Элли. У той не хватило духу разбудить девочку, да и желания тоже. Так что, когда новенькие входили в комнату, она только говорила им:
– Я за Дарлой, – и оставалась на своем месте на скамье. Ей казалось, что прошло несколько часов, и вот перед ней оставалась только Дарла.
Рыжая пышка, кажется, прошла первое испытание, потому что она обернулась и, усмехаясь, помахала Элли рукой. Элли встала прежде, чем мистер Даунз проговорил «следующая», и осторожно положила головку Харриет на скамью, подложив под нее свой плащ.
– Вы не присмотрите за ней? – обратилась она к молодой белокурой женщине, которая была в очереди за ней, к той, у которой была очень красивая черная шляпка.
Девушка кивнула.
– Благодарю вас. Ах да, ваших братьев зовут Джонатан и Александр, вы не помните ничего о ваших родителях и как звали вашего первого пони.
Женщина снова прикусила губу и снова кивнула. Как раз в тот момент, когда Элли собиралась занять место перед столом мистера Даунза, забили часы.
– Пять часов, – сказал он, и в голосе его послышалось облегчение. – Больше я никого…
– Никого после меня, – настойчиво сказала Элли, быстро опускаясь на мягкий стул и всем своим видом давая понять, что мистеру Даунзу понадобится грубая сила, и в немалом количестве, чтобы удалить ее. – Меня зовут Эллисон Силвер, и я не уйду отсюда, пока не поговорю с капитаном Эндикоттом. И я пришла сюда не для того чтобы искать место горничной или чтобы притязать на свое давно утраченное наследство.
Мистер Даунз, которому на вид было, как и Элли, лет двадцать пять, покачал головой.
– Для другого вы ему не подходите по типу.
– А вы, сэр, оскорбляете меня. Вы не знаете, какое у меня дело к вашему хозяину, и при этом допускаете самое худшее.
Даунз расправил плечи. Он понял, что перед ним женщина решительная и при этом хорошо воспитанная. В ее туалете не было ничего легкомысленного, а в манере говорить не было ничего вульгарного. Мисс Силвер была загадкой. Загадки Даунз не любил. Он вообще как-то разлюбил женщин после всех этих мучительных дней.
– Вы ведь не из Общества порядочных женщин?
– Нет, но могу вступить в него, если не увижу вскоре капитана Эндикотта.
– Быть может, если вы изложите мне ваше дело… – Он посмотрел в конец комнаты, где женщины вереницей выходили на улицу, заметил Харриет, спящую на скамейке, багаж и нахмурился. – Еще и ребенок. Даю вам пять минут. Только предупреждаю – все истории я уже слышал.
Даунз сложил ладони домиком и с усталым видом откинулся на спинку стула.
Элли дали пять минут. Ей же нужно было всего две.
После чего ей понадобилась еще одна минута – чтобы помочь мистеру Даунзу подняться с пола и усадить его на стул.
Глава 4
– Черт побери, Даунз, вы бы сначала подумали, а потом врывались сюда вот так. И уже шестой час. Идите домой и пообедайте. Ночью мы будем очень заняты.
Даунз отвел глаза от своего работодателя, который уже был занят. Но его сообщение не терпело отлагательства.
– Э-э-э… леди, – залепетал он, – указывая на комнату ожидания. – И девочка. Рыжие волосы. Ваши.
Джек вскочил со стула.
– Черт побери, что вы говорите!
– Это она говорит, не я!
– Кто – она?
– Мисс Эллисон Силвер.
– Тогда все в порядке. Я в жизни не слыхал о такой леди. – Джек снова сел и налил в стакан бренди. Прогоните ее.
– Не прогоню, пока вы не выслушаете меня.
Кто-то зарычал, но Джек не понял, была ли то Рашель или его старый пес Джокер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75