ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Счастливая цепочка удачных совпадений, – не переставая улыбаться, проговорил адвокат. – О... а вот и он! – Он помахал рукой. – Входите, входите!
Рори повернулся на стуле, разглядывая высокого мужчину, вошедшего в комнату. Что-то очень знакомое промелькнуло в чертах его лица. Он медленно поднялся, в то время как Спенсер Хард представлял их:
– Это Рори Кленденнинг, а это...
– Я знаю, – резко проговорил Рори. —Ты – Даррел Квик, игрок, обобравший меня в пустыне. – Он шагнул вперед. – Знаешь, я еще тогда решил, что раскрою тебе башку, когда мы встретимся в следующий раз.
Даррел Квик чуть отступил назад и быстро выхватил из-за отворота сюртука новенький «кольт».
– Я не такой дурак, чтобы драться с тобой врукопашную, Кленденнинг. Но если ты сделаешь еще хоть шаг, я продырявлю тебя насквозь. Я не убью тебя – просто всажу пулю в плечо, чтобы ты запомнил.
Спенсер Хард обошел вокруг стола и подошел к ним.
– Что это еще за глупости? Вы что, знакомы?
– Да, судья, – не сводя глаз с Кленденнинга, ответил Даррел Квик. – К твоему сведению, Кленденнинг, я вовсе не обирал тебя. Я очень люблю играть в покер. Не моя вина, что ты оказался плохим игроком.
Рори перевел взгляд на судью:
– Это и есть тот человек, который хотел дать мне в долг денег?
– Да, это он.
– С чего это ты решил раскошелиться на десять тысяч долларов? – Кленденнинг мрачно взглянул на Даррела.
– Я и сам не могу понять. С одной стороны, две ночи назад я выиграл кучу денег, так что теперь я богач. А когда у игрока много денег, он становится щедрым. Но на самом деле я предполагаю, что главная причина в другом – в Серене...
– Ты знаешь, где она сейчас?
– Нет. О ее местонахождении я знаю не больше, чем ты. Так вот, она знала о нашей злополучной игре и из кожи вон лезла, чтобы объяснить мне, как я виноват. Может быть, ей это удалось, не могу сказать точно. В общем, мистер Хард обрисовал мне ситуацию, в которой вы находитесь, и я могу одолжить вам денег. Понятно? – В его голосе прорезались жесткие нотки. – Это чисто деловое предложение: вы дадите расписку о долговом обязательстве и будете платить определенные проценты. Ни о каком возмещении вам потерянных денег и проигранной лошади речь не идет. Надеюсь, это вам понятно?
Кленденнинг пристально всматривался в лицо Даррела.
Он чувствовал себя словно в западне. Ему отчаянно хотелось принять великодушное предложение Квика. Но гордость душила в горле слова согласия. Однако эта проклятая гордость доставила ему уже достаточно хлопот. Именно из-за нее у них с Сереной случился разлад.
Он смотрел на Даррела и думал, насколько близко тот знал Серену. А с другой стороны, какая разница? У него нет никаких прав на девушку.
– Ну, что скажете, молодой человек? – спросил Спенсер Хард. – Мне это кажется прекрасным предложением.
– Действительно, прекрасное предложение, судья. И я согласен. Спасибо, мистер Квик.
Даррел Квик спрятал «кольт» в кобуру и протянул Рори руку. Затем обратился к адвокату:
– Если вы подготовите необходимые бумаги, судья, я зайду утром и мы покончим с этим делом. Через день я уезжаю в Сан-Франциско. – Он улыбнулся Кленденнингу: – Когда мы встретимся в следующий раз, я искренне надеюсь, это произойдет при более приятных обстоятельствах, чем наша первая встреча. Желаю удачи.
Он наклонил голову, прощаясь, и пошел к двери.
– Мистер Квик? – Да?
– Если вы увидите Серену... .
– Да, Кленденнинг?
– Ладно, пустяки. – Рори махнул рукой.
– Если мне так повезет, что я встречу Серену Фостер, будьте уверены, я непременно передам ей от вас привет, – серьезно проговорил Даррел и вышел.
Вскоре «Фрахтовая компания Кленденнинг и Роган» начала свою деятельность. Кленденнинг с легкостью выплачивал Даррелу Квику проценты, и уже был недалек тот день, когда он полностью рассчитается с ним. Его лишь беспокоили постоянные проблемы с Брэдом Страйкером.
Одним из первых злодейств Страйкера – а Рори предполагал, что за этим стоял именно он, – было то, что однажды ночью кто-то открыл двери загона и выпустил всех мулов. Чтобы их собрать, ушло несколько дней. С тех пор по ночам кораль караулил вооруженный охранник.
Когда фургон въехал на окраину города, Кленденнинг направил упряжку вниз по боковой улочке и вскоре остановился у ворот конюшни.
Навстречу ему вышел конюх, и Кленденнинг, не выпуская ружья, спрыгнул на землю.
– Накорми их получше, Нэд, – сказал он. – У них был тяжелый день. С другими фургонами все в порядке?
– Все в целости и сохранности, мистер Кленденнинг.
– Ну хорошо.
Поглаживая ствол дробовика, он пошел по улице. В этот момент на боковое крыльцо вышла Кэт:
– Кленденнинг, ты куда?
Он помахал ей рукой и крикнул:
– Я приду ужинать чуть попозже, Кэт. Мне надо сейчас сходить по делам.
– С дробовиком?
– Объясню, когда вернусь.
– Ладно, будь осторожен. И, черт подери, возвращайся!
Кленденнинг улыбнулся. Из всех подарков, что принес ему прошлый год, Кэт была самым лучшим. Она значила для него очень много. И хотя Серена не выходила у него из головы, к Кэт он был привязан гораздо сильнее. Однажды он даже заговорил с ней о браке.
– Брак! – Она расхохоталась. – Нет, это не для меня, Кленденнинг. Я не могу жить всю свою жизнь с одним человеком. Кроме того, у женщин в горняцких поселках тяжелая жизнь.
– Это не наш случай.
– Нет, Кленденнинг, нет. Спасибо за предложение... если это было предложение.
После этого случая он больше не решался заговаривать с ней о браке.
По пути к Брэду Страйкеру Рори заглянул в контору к Спенсеру Харду.
Заметив ружье, тот спросил:
– Собрался на охоту?
– Да, на Брэда Страйкера, – отозвался Кленденнинг.
– Он, конечно, подонок, но, если ты его убьешь, к сожалению, тебе придется отвечать перед законом. Хотя, может быть, он и заслуживает смерти.
– Я не собираюсь его убивать. По крайней мере не сегодня. – Кленденнинг опустился на стул. – Так, припугнуть немного.
– Брэда Страйкера нелегко напугать, друг мой, – вздохнул судья. – Что он сделал на этот раз?
– То же, что и в прошлые месяцы, когда он сбрасывал мои фургоны с дороги. Только на этот раз жертвой оказался я. Один из его кучеров пытался сбросить меня в ущелье.
Он подробно рассказал Харду, что случилось. Хард кивнул:
– Я понимаю твой гнев, но я действительно не представляю, что здесь можно сделать. Страйкер всегда объясняет это случайным стечением обстоятельств. А как мы можем доказать обратное? Я предупреждал – тебе придется нелегко с Брэдом. Он так поступал и раньше, с владельцами других фрахтовых компаний. Сбрасывал их фургоны с дороги. А потом приходил ко мне и просил уладить дело так, чтобы не дошло до суда. В конце концов мне стало неприятно заниматься этим, и я отказал ему. Могу предложить тебе то же, что и раньше, – затеять тяжбу, довести дело до суда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75