ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Четверо верховых и двое пеших грабителей, лица которых были скрыты под масками, разоружили пассажиров и кучеров, и теперь на земле высилась груда пистолетов. Затем выстроили всех в линию вдоль дилижанса, но обыскивать в поисках спрятанного оружия не стали.
Один из бандитов – это был высокий могучий мужчина – подошел к Серене, взял ее за руку и знаком приказал ей сесть на лошадь. В этот момент девушка поняла сразу две вещи. Во-первых, грабители за все время не произнесли ни единого слова. И во-вторых, они не были грабителями, им нужна была она!
Мужчина помог ей забраться в седло, вскочил на коня, взмахнул рукой, и семь лошадей галопом понеслись по дороге вслед за дилижансом. После первого поворота предводитель снова махнул, и всадники побросали отобранное оружие на землю посреди дороги.
Еще милю они ехали быстрой рысью, потом свернули в небольшое узкое ущелье, продвигаясь гуськом, девушка в середине. Она до сих пор не совсем пришла в себя после неожиданного освобождения и с трудом держалась в седле. Да еще ветки кустарника хлестали ее по рукам и лицу. После часа езды они наконец выехали из ущелья на горный луг с небольшим ручьем. Здесь всадники спешились и напоили лошадей. Один за другим похитители снимали маски. Она в изумлении переводила взгляд с одного на другого. Все они оказались китайцами! Последним снял маску предводитель. Серена уже обо всем догадалась.
– Милый Шу Тао! – Она привстала на цыпочки и поцеловала его.
Юноша покраснел и смущенно потупил взгляд. Затем оглянулся на своих спутников. Их лица были непроницаемы, хотя девушка была уверена, что все они тихо посмеиваются про себя.
– Шу Тао, – спросила она, – тебя послал за мной Даррел?
Китаец энергично кивнул.
Брэд Страйкер пристально смотрел на человека, сидевшего напротив него за столом.
– Так, значит, после всех тревог и беспокойств, не говоря уже о деньгах, которые я заплатил вашему агентству, вы упустили ее?
– Прошу прощения, мистер Страйкер. – Гарри Симмс пожал плечами. – Они застали нас врасплох. Их было гораздо больше, и они были вооружены. Кроме того, до последнего момента мы были уверены, что это просто ограбление. Вы же знаете, как часто грабят дилижансы под Плэйсервиллом.
– Проклятие, почему вы не догнали их потом? – Страйкер был в бешенстве. Все его надежды рушились.
– Каким образом? Нам полдня понадобилось, только чтобы добраться до ближайшей почтовой станции, где можно было нанять лошадей. А к этому времени, черт побери, они могли оказаться уже где угодно!
– Господи Иисусе! Что же за невезение! – Страйкер схватил со стола бутылку виски и отхлебнул из горлышка, даже не предложив детективу. Затем он наклонился к нему через стол: – А теперь слушай меня внимательно. Вы уберетесь из Вирджиния-Сити с первым же дилижансом на Сан-Франциско. И если вы проболтаетесь, я вас из-под земли достану и придушу. Понятно? Прочь убирайся с моих глаз!
Когда Гарри Симмс вышел, Страйкер выпил еще немного виски и сосредоточился. Итак, предчувствие не обманывало его. Когда он получил от Ли По телеграмму, что Серена Фостер находится у него, первой мыслью Страйкера было послать группу верных людей, чтобы они увезли ее из Сан-Франциско и по дороге в Вирджиния-Сити избавились от нее. Тем более что Страйкер был практически уверен, что ее все равно повесят. Слишком серьезными были улики.
Но он все же телеграфировал в Агентство Пинкертона в Сан-Франциско, чтобы двое детективов отправились к Ли По и, арестовав Серену, препроводили ее в Вирджиния-Сити. Скоро он получил ответ и с изумлением узнал, что Ли По мертв, а Серены Фостер в его доме нет. Но почти сразу же он получил вторую телеграмму. Детективы выяснили, что девушка жила с Даррелом Квиком, который в тяжелом состоянии находится в больнице. Они подкараулили ее там и арестовали. Страйкер немедленно телеграфировал им, приказывая выехать в Вирджиния-Сити как можно быстрее.
Страйкер ликовал. Все сложилось очень удачно – девчонку нашел, Ли По мертв, и не надо платить ему десять тысяч, Даррел Квик, так оскорбивший его в салуне «Серебряный доллар», лежит тяжело раненный и, возможно, тоже отправится к праотцам.
А теперь все его надежды развеялись как дым и положение дел хуже прежнего. Он был почти уверен, что сыщики будут молчать. Но то, что Серена Фостер жива, скрыть не удастся. Скоро слухи об этом облетят весь город.
Спенсер Хард отнесся к новостям о Серене двойственно. С одной стороны, он был, безусловно, рад, что она жива. Он побаивался, что ее убили, но в очередной раз она ускользнула от цепких лап закона! И это его немного беспокоило. Теперь все еще больше утвердились во мнении, что именно она убила Мадлен. В городе очень немногие верили в ее невиновность. Если она вернется и предстанет перед судом, сможет ли он добиться ее оправдания? Шансов на успех было мало. Он решил, что будет защищать ее сам. Хард уже занимался делами клиентов, против которых имелись такие же неопровержимые улики, как против Серены. И выигрывал эти дела, добиваясь оправдания для своих подзащитных.
– Что вас рассмешило, судья?
При звуке знакомого голоса адвокат чуть не поперхнулся сигарным дымом. Он помахал рукой перед глазами, разгоняя дым, и в изумлении взглянул на открытую, как обычно, дверь.
В дверном проеме, улыбаясь, стояла Серена.
– Боже всемогущий! Девочка! Меня чуть удар не хватил!
Он встал и обошел стол. Серена подошла к нему, и он заключил ее в крепкие объятия, так что у девушки чуть не затрещали кости.
– Вы даже.не представляете, как я рада видеть вас снова, судья, – пробормотала она.
– Ну, рассказывай, что с тобой приключилось, пока я не скончался на месте от любопытства. Или, может, ты слишком устала и желаешь для начала глоток чего-нибудь освежающего?
– Нет, спасибо. Мне так много вам надо рассказать. Я даже не знаю, с чего начать.
– Ты можешь начать с того, как оказалась здесь. Город взбудоражен историей о том, как тебя похитили из дилижанса. Как это случилось, и почему ты приехала сюда?
– Мое спасение было спланировано Даррелом и Шу Тао. А, да, вы же не знаете Шу Тао. Это молодой китаец. Я еще расскажу о нем...
– О Шу Тао я действительно ничего не знаю, зато я прекрасно знаком с Даррелом Квиком, если ты имеешь в виду его. А он-то как оказался замешан в этом?
– Да, Даррел рассказывал, что беседовал с вами. Сейчас он лежит в больнице в Сан-Франциско, потому что был ранен, пытаясь защитить меня.
– Это печальная новость. Он пытался защитить тебя? – повторил судья. – Но от кого?
– Долгая история. Сначала вы хотели услышать о моем освобождении.
– Да, прошу прощения. Рассказывай, как тебе кажется нужным, дорогая. – Хард наклонился над столом и приготовился внимательно слушать.
– В общем, Даррел послал Шу Тао с несколькими друзьями инсценировать налет на дилижанс и выручить меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75