ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Не знаю, — ответила она, и он взял ее за руку. — Я уезжала, а когда вернулась, нашла маму уже мертвой. Может быть, она упала с лестницы, хоть в это трудно поверить. Она никогда не падала. В общем, она была уже холодной.
— Бедняжка Глория, — он сжал ей руку. — Ты была одна. Но ты храбрая девочка. Проходи. Садись, — он провел ее в кабинет, где на столе все еще стояла бутылка вина, приготовленная для нее. — Ты уже кому-нибудь рассказала?
Глория упала в кресло и взяла в руки чашку. Вино согрело ее, и у нее порозовели щеки.
— Да. Я от госпожи Леонард. Она хотела меня проводить, но мне надо было немножко побыть одной, — она подняла на него глаза, и хотя в них ясно читалась тоска, их блеск подействовал на священника возбуждающе. — Я бы хотела, чтобы вы проводили душу моей матери в рай.
Когда Беллингем открыл рот выразить свое немедленное согласие, то обнаружил, что пропал голос. Откашлявшись, он тоже отпил вина.
— Буду рад, Глория.
Его голос потерял прежнюю бархатистость и скрипел, как несмазанная телега.
Глава 12
Рашель и Томас Леонарды приютили Глорию до похорон. Последний долг покойной пришел отдать господин Вартон. Не уходил и Уильям на случай, если срочно что-нибудь понадобится. А где же остальные, все те, кому Моди-Лэр безотказно помогала? Где госпожа Тилден? Господин Дуглас? Неужели они так боятся ведьму, что не хотят проводить в последний путь женщину, которая всю жизнь их обихаживала? Однако до погребения никто так и не появился, зато на похороны…
Глория бросила в могилу горсть земли и отошла, уступив место могильщикам. На кладбище, казалось, собрался весь город. Если бы Глория не боялась обидеть людей, отдавших печальный долг ее матери, она бы разогнала любопытную толпу.
Однако она ошибалась. Жители Сили-Гроув пришли посмотреть на невесту преподобного Беллингема. Если сплетники не врали и он действительно собирается жениться на Глории Уоррен, никто не хотел быть замеченным в пренебрежительном отношении к будущей жене священника. Однако даже страх вызвать его неудовольствие не мог заткнуть рты особенно ретивым.
Когда были сказаны последние слова, толпа быстро поредела. Многие расходились по двое, по трое, шепча на ухо друг другу вопросы, которые не осмеливались задать громко.
— Где была Глория, когда умерла ее мать?
— Каталась на помеле вокруг луны, — съязвила госпожа Генри, не так трепетавшая перед Беллингемом, как другие.
— А вы видели, какие у девушки глаза? Они сверкают, словно в ней горит бесовский огонь.
— Это сатанинский огонь, — уверенно проговорила госпожа Генри.
— Надо привезти сюда девиц из Салема. Маленькая Энн Путнэм уже указала на ведьм в Эндовере. Пусть ее привезут сюда. Послушаем, что она скажет о Глории Уоррен.
— Зачем нам Энн Путнэм? — ответила вопросом товарка. — Если эта девушка ведьма, она сама себя выдаст.
Джосия Беллингем остался у могилы и не слышал разговора двух подружек. Правда, до него тоже долетало кое-что, но стоило ему приблизиться к говорящим, как они замолкали, а он читал им небольшую проповедь о грехе празднословия. Ему было хорошо известно, что эти люди не привыкли к сложным умопостроениям, поэтому им легче легкого было приписать колдовству и болезни детишек, и смерть Моди-Лэр.
Будучи выше всех ростом, он смотрел на жителей Сили-Гроув сверху вниз. Пусть поболтают несколько дней. Да и Глории надо дать прийти в себя. Не стоит ее пока тревожить. А к концу недели он заставит замолчать всех сплетников, когда назовет Глорию Уоррен своей женой.
Все было кончено, и остались только самые преданные друзья. Беллингем недовольно покачал головой. Ему даже стало жалко дураков, которые не увидели знамения судьбы во всем происходящем.
Им был преподан урок, и Беллингем решил посвятить этому свою следующую проповедь. Сказав несколько утешительных слов Глории, он откланялся.
— Пойдем ко мне, — пригласила Глорию госпожа Леонард после ухода Беллингема. — Тебе не следует оставаться одной.
Глория согласилась, а потом пожалела об этом, потому что проведенная в доме Леонардов ночь оказалась для нее самой мучительной в жизни. Рашель — добрая женщина, и она суетилась вокруг Глории, словно в доме появился еще один ребенок, но Глория категорически отказалась остаться еще на одну ночь, хотя благодарность ее была такой же искренней, как гостеприимство хозяев.
— Спасибо вам за все. Потом я, наверно, еще поживу у вас и у других, которые предложили мне свою помощь, — она опустила голову, не в силах сдержать подступившие слезы. — А сегодня я хочу побыть в своем родном доме и спокойно обо всем подумать. Мне хочется остаться одной и вспомнить маму.
— Ну конечно, — Рашель расстроилась, но не посмела возразить Глории, как не посмела спросить, что она думает о браке с преподобным Беллингемом. Понимая, какая тяжелая утрата постигла девушку, она не стала досаждать ей лишними уговорами. — Мне это не нравится, но мы с Томасом отвезем тебя домой, если ты считаешь, что так будет лучше.
— Лучше.
Глория прикусила губу. Она любила Рашель, но не считала себя вправе обременять ее своими проблемами. С Куэйдом и Джосией Беллингемом она должна разобраться сама, по крайней мере теперь, когда мама умерла.
Вторую ночь после похорон Глория провела в собственном доме, в доме своих родителей. Но отдохнула она не лучше, чем в доме Леонардов, потому что не могла забыть, как нашла свою мать лежавшей возле лестницы со сложенными на груди руками.
— Руки! — вдруг громко крикнула она.
Как так получилось, что они были сложены на груди? Кто это сделал? Нет, невозможно, ведь мама была одна в доме. Глории было мучительно думать, что ее мать умерла не сразу и сама в ожидании конца сложила руки на груди. Нет, невозможно поверить, что она мучилась и страдала, и, может быть, надеялась на чью-нибудь помощь.
Глория без всякой цели слонялась по дому, перебирала вещи, держала в руках материнский гребень, заглядывала в зеркало над умывальником. Ничто не приносило ей успокоения. В конце концов, когда она уже раз двенадцать перебывала в каждой комнате, она поняла, что ей нужно.
За лошадьми, пока Глории не было, приглядывал Уильям, так что ей надо было только оседлать свою лошадку, бившую копытом от нетерпения. В утренних сумерках она помчалась в город.
На церковном кладбище найти свежую могилу было делом нетрудным. Глория встала на колени и опустила вниз глаза. Так она провела несколько часов, рассказывая матери все, что накипело у нее на сердце.
— Мама, что мне делать? Я осталась одна. Ни тебя, ни Куэйда нет рядом. А ведь надо приглядеть за фермой. Что мне делать?
Ответы она находила сама. В этом месте ей было легче принимать решения. Куэйд не хотел, чтобы она возвращалась в Сили-Гроув.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69