ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она сделала свой выбор как Малколм. Хотя ей не удалось родить и увеличить это семейство, главной цели — приумножения его казны — она достигла. Теперь, когда свои обязанности она выполнила, ей не нужно было снова выходить замуж.
Лейла позвонила дворецкому.
— Хомер проводит вас. Полагаю, вам лучше приехать в Бат до наступления ночи. Было очень мило с вашей стороны навестить меня, и если вы сообщите мне о своем местопребывании, я прослежу, чтобы вы получили приглашения на все праздники, которые мы будем устраивать этим летом. До свидания, милорд.
Она стояла прямо, с высоко поднятой головой, сжимая пальцы в складках черного шелкового платья, в то время как дворецкий сопровождал ее гостя к парадному подъезду.
С уходом лорда Джона в доме стало очень тихо.
Она сморщила нос, потому что в воздухе все еще ощущался запах лошадей и кожи.
Солнце почти зашло за горизонт. Лейла решила выйти в сад подышать свежим воздухом, чтобы избавиться от неприятных ощущений. Последний раз, когда она осматривала недавно посаженные розы, они были здоровыми на вид. Сорвав с себя чепец и распустив волосы, второй раз в течение этого дня, Лейла взбежала вверх но лестнице, с радостью предвкушая момент, когда увидит первые бутоны.
Глава 4
— Проклятье!
Одетая в старое красное шерстяное платье, которое она носила еще до замужества, Лейла сидела среди погибших розовых кустов, борясь со слезами.
— Проклятье!
Вокруг нее возвышались розовые кусты с поникшими листьями и засохшими бутонами. Уперев локти в колени, она в сердцах произносила все ругательства, какие знала.
И вдруг вспомнила все несчастья последних дней. На прошлой неделе лошади съели ее рассаду лаванды. За неделю перед этим вымерзла вся ее герань. Клещи заразили рассаду в оранжерее. А теперь умирали ее драгоценные розы.
Лейла с яростью смахнула катившуюся по щеке слезу.
— Черт бы вас всех побрал, — продолжила она таким тоном, что даже кот посмотрел на нее искоса. — Я должна развить в себе способность выращивать цветы и производить ароматы, Джехошафат. Я могу отличить запах одного вида роз от другого, запах дамасской алой розы от белой. И если дар мамы — приносить счастье своими душистыми свечами, не понимаю, почему я не могу сделать того же самого или больше. Джехошафат впрыгнул ей на колени, смяв засохший розовый лист в ее руке. Столько лет учений, и все впустую. Погладив своего единственного собеседника, Лейла с трудом подавила подступившие к горлу рыдания и желание послать все к черту.
Будучи еще замужем, она провела много времени, изучая каждую розу в Англии, чтобы при первой же возможности воспользоваться запасом знаний для создания ароматов, какие только создавало ее воображение. Она хранила записные книжки, выписывала названия роз и имена садовников, изучала этапы роста и развития растений в надежде когда-нибудь применить знания на практике и доказать всем, что не такая она бездарная в ее собственном семействе. Каждый раз, кружась в танце и выдавливая из себя очередную фальшивую улыбку, она думала об ароматах, извлекаемых из изучаемых ею цветов, и мечтала о том, сколько радости могла подарить людям.
С каждым взмахом ресниц ей хотелось сорвать с себя маску, которую ей приходилось носить в обществе, скрывая страстную женщину внутри.
Эти сады были жизнью, которой она никогда не жила; розы были детьми, которых у нее никогда не было. И теперь они умирали. Что-то новое и драгоценное внутри нее засыхало вместе с ними.
— Проклятая земля, — чувствуя, как на глаза снова наворачиваются слезы, Лейла сняла кота с колен и порылась в корнях растения, пытаясь обнаружить там хоть какие-то признаки жизни. Но так ничего и не нашла. Ей не хватало знаний. Все ее изучение книг не принесло никакой пользы. Лейла ударила кулаками о землю и в который раз крикнула: — Проклятье!
Хоть здесь, в своем собственном саду, она могла свободно обругать всех и вся.
Молодая женщина подавила в себе слезы отчаяния. Может быть, она действительно не Малколм? Возможно, каждое ее прикосновение приносило смерть вместо жизни?
Ужас охватил ее при мысли о такой возможности. Ей не следует так думать. Никогда. Лейла вытерла глаза рукавом, перепачкав лицо грязью.
— Я только хочу быть полезной, — бормотала она, поднимаясь на ноги и отказываясь думать, что совсем бездарна. Она была уверена, что у нее есть способности для изготовления духов. Ведь сестрам очень понравились те, которые она создала для них еще до своего замужества. Может быть, все дело в цветочной рассаде и покупать ее надо у других цветоводов.
Но другие цветоводы плохо разбирались в данном вопросе. Они даже не знали, какие цветы следует собирать при разных фазах луны, и, кроме того, они без разбора смешивали различные сорта. А она хотела, чтобы все было идеальным.
Глядя на жалкие ряды обезображенных роз, Лейла чувствовала, что находится на грани паники.
Она вышла замуж за человека, который дал ей эти ухоженные райские земли, но запретил возделывать их по своему желанию. Лейла же проигнорировала его возражения, и тогда Тэдди прогнал по ее нежным растениям своих собак и лошадей. Тогда она переместила цветы в другое место, и он приказал превратить те акры в пастбища для овец. Ее очень огорчало поведение мужа. Теперь же, казалось, сама природа обернулась против нее.
Женщина подхватила свои ненавистные черные локоны, потянула за них и устремила свои хмурый взгляд в небо. В ответ где-то вдали прогрохотал гром.
Она не сдастся. Никогда. Теперь, когда приехал Дунстан Ивес, она заплатит ему, чтобы тот сделал то, что не удалось ей. Чтобы развить свои способности, Лейла готова была рискнуть испытать на себе все последствия катастрофы, сопровождающие, как считалось, встречу мужчин рода Ивес с женщинами Малколм.
Вытирая руки о юбки, она быстро пошла к дому, чтобы успеть до приближающейся грозы.
Преодолев несколько ведущих к дороге ступенек, она заметила на вершине холма всадника, за спиной которого вспыхивали молнии. В развевающемся на ветру пальто на широких плечах, на фоне разыгравшейся природной стихии всадник казался словно сошедшим с небес.
Дунстан Ивес!
Теперь ей было на ком сорвать свое зло. Если бы он сразу принял ее предложение, то гибели роз, вероятно, можно было бы избежать.
Но нет, боги запретили этому гордому и умному мужчине подчиниться приказу этой женщины сразу.
Слуги доложили ей, что Дунстан поселился в домике управляющего. Он, должно быть, ездил выбирать землю под посевы, не советуясь с нею.
Ругая про себя своего нового работника последними словами, Лейла с волнением наблюдала за приближением всадника.
Дунстан пришпорил коня, пустив его галопом вниз по склону холма, очевидно, пытаясь обогнать приближающуюся бурю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84