ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Дэвид, я же знаю, что тебе плевать, спит ли она со мной или с полсотней других мужчин. Ты пытался ее убить задолго до сегодняшнего вечера. Ты организовал нападение на карету.
Какое-то время Дэвид пристально смотрел на него. Потом вдруг засмеялся:
– А ты хорошо информирован. Должен признаться, ты меня поразил. – Он взглянул на Клер – та стояла, привалившись к тумбочке, как будто ее не держали ноги. – Она красотка, правда? И приданое немалое. Но деньги, увы, давно растрачены, роза отцвела, а ты сообщил, что отрезал меня от финансирования, так что мне пришлось искать какой-то выход. Первоначально я планировал устроить ей несчастный случай, что позволило бы мне взять новую жену с приданым. Вообще-то я держал в уме реальную наследницу, крошку Чалмондли, ты мог видеть ее в городе. У нее зубы, как у кролика, зато богатый папаша. Но Донен со своей бандой бездельников упустил мою жену. – Дэвид покосился на своего подручного. – Вообрази мое удивление, когда я увидел ее живой и здоровой. Мне ничего не оставалось, как отложить план на несколько месяцев. Второй несчастный случай сразу за первым показался бы подозрительным.
Так это Донен? Вожак банды, которая напала на Клер с целью убить ее? Хью взглянул на верзилу и мысленно поклялся отомстить негодяю. Марли уже испытал на себе его ярость. Сейчас он на попечении сыщиков с Боу-стрит – и этот мерзавец пусть молится, чтобы судьба была к нему так же благосклонна.
В этот момент Хью почувствовал какой-то необычный запах. Запах, не свойственный этой давным-давно закрытой комнате. Он быстро взглянул на Клер. Та смотрела прямо перед собой с предельной сосредоточенностью, но при этом… Да, она держала связанные руки над пламенем свечи, пережигая веревку. Хью восхитился ее находчивостью и смелостью. Он лежал под таким углом, что хорошо видел, что она делала, но этого, кажется, не мог видеть ни Дэвид, ни головорез у двери.
Но они оба могли почувствовать запах.
Дэвид что-то говорил Донену, Хью не слышал, что именно. Когда же Дэвид замолчал, Хью поспешно заговорил:
– Мы с тобой могли бы прийти к соглашению, кузен. Тебе она не нужна, а мне нужна. Что, если я заплачу тебе за развод? Скажем, десять тысяч фунтов. Ты окажешься в замечательном положении на долгое время, и не надо будет никого убивать.
Дэвид, казалось, задумался. Потом отрицательно покачал головой. Хью знал, что с этим ничего не получится. Дурак Дэвид будет, если примет его предложение, а он кто угодно, только не дурак. Но Хью пытался отвлечь его внимание от Клер, и это ему удалось.
– Признаюсь, соблазнительно. – Дэвид усмехнулся. – Но мы с тобой оба знаем, что дело зашло слишком далеко. Видишь ли, когда я рыскал по кустам в Воксхолл-Гарденз, меня озарило вдохновение: почему бы не убить вас обоих? Тогда я стану богатым герцогом Ричмондом, кем и должен являться по праву, и избавлюсь от ненужной жены. Замечательный план, я им горжусь.
Плечи Клер поникли, и она привалилась к стене, но Дэвид был поглощен собой и ничего не заметил. Головорез же у двери, кажется, задремал. Хью был как на иголках. Неужели удалось?
– Тебе это так не сойдет, Дэвид.
Хью понимал, что может и сойти. Конечно, Дэвид будет главным подозреваемым, но ведь он станет герцогом, богатым и могущественным… Опыт Хью подсказывал: власти ведут себя очень осторожно, когда дело касается богатой и могущественной знати. Но не так уж важно, уйдет Дэвид от наказания или нет, потому что они с Клер будут мертвы.
– Думаю, ты ошибаешься, кузен. – Дэвид посмотрел на Клер, потом опять на Хью. – Еще на балу у малышки Бет, где вы с ней впервые встретились, было понятно, что между вами притяжение. Моя мать это заметила, пришла ко мне и сказала, что ты танцевал с моей женой и вывел ее на террасу. Она требовала, чтобы я что-то сделал, пока она не ввергла нас в грандиозный скандал. Ты не слишком осторожен, верно? Неужели ты думал, что никто не заметит? А потом, когда вы танцевали в «Олмаке» и одновременно куда-то исчезли, мама сказала, что ее шокирует поведение моей жены и твое тоже. Когда я сегодня увидел, что вы целуетесь, я все это вспомнил, и у меня родился план. Осуществить его мне поможет твоя репутация, ты ведь считаешься распутником. Когда найдут ваши тела, вот какая выявится картина: ты завлек мою жену из Воксхолла в пустующий дом – это твой дом на Керзон-стрит, куда ты водишь своих любовниц, неужели не узнал? Покаты, подлый соблазнитель, обхаживал мою жену, дом загорелся, и, к сожалению, вы сгорели вместе с ним. Дом сгорит дотла, ваши тела станут почти неузнаваемы, и никто не сможет определить, что вы погибли от пули.
Стук в дверь прервал его разглагольствования. Дэвид оглянулся. Головорез Донен открыл. За порогом стоял другой головорез. В открытую дверь проник резкий запах, и Хью его сразу узнал: керосин.
Дэвид приказал облить дом керосином! Стоит поднести спичку, и он вспыхнет, как хворост. Огонь будет такой, что тела внутри дома обгорят до неузнаваемости.
– Все готово. Скажете слово, и мы чиркнем спичкой. Дэвид кивнул:
– Действуйте. Мы сейчас выйдем.
Он пошел к двери. На миг Хью с надеждой подумал, что он уйдет, оставив их и давая шанс спастись из огня.
Донен держал дверь открытой. Проходя мимо него, Дэвид оглянулся.
– Герцог Ричмонд, – сказал он с улыбкой. – Неплохо звучит а?
Дэвид вышел в холл.
– Застрели их, Донен, – бросил он через плечо и исчез из виду.
Глава 32
Как только Клер открыла глаза и увидела тех самых мужчин, которые напали на ее карету, она поняла, что они пришли ее убить. В первый раз не удалось, и сейчас они пришли завершить начатое. Они были здесь почти все: вожак Донен, она слышала, что его так называли, Бриггс, которого она ударила ночным горшком по голове, и еще двое, имен которых она не знала. Не хватало только Марли. Это был ее ночной кошмар, и вот он повторяется.
Потом вошел Дэвид, прошел прямо к ней и ударил по лицу так, что она отлетела к стене, ударилась головой и прикусила губу.
– За то, что делаешь из меня дурака, – сказал он. Она с ненавистью посмотрела на мужа, слизывая с губы кровь, и, к ее облегчению, ярость прогнала страх. С детства ее окружали злые, жестокие мужчины. И какая горькая ирония в том, что она по глупости вышла замуж за того, кто оказался таким же злым и жестоким человеком, каким был ее отец.
Хью прав, это Дэвид все время хотел ее смерти. И Дэвид нанял тех, кто напал на карету. Именно Дэвид устроил сегодняшнее нападение в саду. Но Дэвид ее плохо знает. В детстве она выжила только потому, что отчаянно боролась за жизнь, когда ее припирали к стене.
А сейчас ее опять прижали к стене.
Злобная ухмылка Донена обещала возмездие за то, что в прошлый раз она от него ускользнула, – он скрутил ей руки за спиной так, что онемели пальцы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67