ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом он посмотрел на нее.
– Слушай, в следующий раз, когда тебе захочется проследить за мужем во время ночного загула, не берись за дело сама. Лучше найми профессионала.
Если он хотел отвлечь ее от мрачных мыслей, ему это удалось.
– Профессионала? – Джули чуть не расхохоталась в голос. – Профессионала в какой области? Специалиста по выслеживанию мужей?
– Частного детектива. Ты его нанимаешь, он добывает доказательства, уличающие твоего мужа в супружеской неверности, и передает их тебе. Это куда спокойнее, чем браться за дело самой, поверь мне. И куда безопаснее для тебя.
– Частного детектива? – с сомнением переспросила Джули. – Я даже не знаю, где его искать. В телефонном справочнике? По-моему, рискованно. Тут у нас все друг с другом знакомы. Это непременно выплывет наружу, пойдут слухи, сплетни. Сид обязательно узнает.
– Не узнает, если найдешь человека, которому можно доверять.
– А я никому не могу доверять, когда речь идет о Сиде.
В ее голосе прозвучала горечь. Сид был из рода Карлсонов и Сидни, а в Южной Каролине Карлсоны и Сидни, наряду с Паффами, Петтигрю и Хьюли, пользовались исключительными правами. При желании Сид мог бы насчитать полгорода кровных родственников или свойственников. Другая половина города, к которой принадлежало и ее лишенное родословной семейство, была не в счет.
– Ты можешь доверять мне.
– Тебе?
– Я Макуорри из фирмы «Макуорри и Хинкл, частные детективы».
– Ты частный детектив?! Ты шутишь?
– Я серьезен как гробовщик.
– Вот уж никогда бы не подумала!
Дебби – частный сыщик? Обдумывая новость, Джули постепенно пришла к выводу, что не такая уж она умопомрачительная. Каждый должен как-то зарабатывать себе на жизнь. Куда труднее было бы вообразить его банковским клерком.
– И женщины нанимают тебя следить за своими мужьями?
– По сто раз на дню. – Он улыбнулся, и в уголках его глаз появились морщинки. – И мужья просят проследить за женами. Ты не поверишь, сколько на свете неверных супругов! Мне иногда кажется, что таких большинство. Так что твой случай не уникален, поверь мне.
Думать об этом было так грустно, что Джули не нашлась с ответом и молчала, пока большой зеленый щит у дороги не вывел ее из задумчивости.
– Мой поворот!
Ей казалось, что он пропустит поворот: она предупредила его слишком поздно. Но он свернул на нужную полосу в тот самый момент, как она крикнула. Ну да, конечно, она же сама сказала ему об этом заранее: первый поворот на Саммервилл. Хорошо, что он запомнил.
«Блейзер» съехал с шоссе, остановился на красный свет и углубился в тихий «спальный» пригород Саммервилл, практически давно уже ставший городом-спутником Чарлстона. Здесь царила курортная атмосфера. Широкие, тенистые улицы были с обеих сторон обсажены виргинскими дубами, обросшими бородатым испанским мхом, и пышными азалиями. Исторический центр состоял из красивых зданий довоенной постройки, многие из них были превращены в магазины и отели, другие остались жилыми домами, но и те и другие мирно уживались бок о бок. Магазин «Царица бала» размещался в районе новостроек, ближе к северу. По указанию Джули они свернули в противоположную сторону, к реке Эшли, где высились красивейшие дома во всей округе. Многие из них были построены фирмой «Всеамериканские строители». Пока они ехали по пустынным улицам, Джули вновь посмотрела на часы. Без десяти три. Времени в обрез.
Возвращение домой вдруг показалось ей не более желанным, чем для бывшего заключенного новый тюремный срок. Придется лгать в глаза Сиду, лгать полиции…
Нет, она решительно, окончательно и бесповоротно не хотела возвращаться домой. Ей пришлось бороться с собой, чтобы не попросить Дебби развернуть машину в противоположном направлении и дать по газам.
– Как ты думаешь, сколько времени тебе понадобится, чтобы взломать гараж? – спросила она, стараясь не выдать своего волнения.
– Пара минут, не больше.
– Всего-то? – Ответ показался ей слишком самонадеянным. Две минуты на взлом стальных дверей и крепких засовов. – Ты знаешь, дом-то новый. Замки прочные. Ой, а с сигнализацией что делать?
Если сигнализация сработает, полиция примчится в тот же миг. Его поймают на месте преступления.
– Она была включена? Сид включил ее, когда уезжал? А ты?
Джули задумалась. Она так спешила, чтобы не потерять из виду Сида…
– Сид обычно включает ее перед сном. Но она не была включена, когда я уезжала, она бы зазвенела… А я ее не трогала. Значит, она выключена.
Если бы Сид включил сигнализацию перед отъездом, по возвращении ему пришлось бы ее отключать. А при отключении в их спальне всякий раз раздавался громкий предупреждающий сигнал. Если бы она спала, гудок непременно разбудил бы ее. Сид это знал и избрал более надежный путь: вообще не стал включать сигнализацию. В конечном счете он ничем не рисковал. В Саммервилле практически не было преступности.
– В таком случае мы в игре.
Джули указала на свой дом, особняк в греческом стиле площадью восемь тысяч квадратных футов, построенный Сидом по собственному проекту. «Блейзер» остановился перед входом. Высокие железные ворота стояли открытыми. В таком виде они оставались большую часть времени: слишком долго приходилось ждать, пока они откроются электронным механизмом. Но Дебби не въехал на участок.
– Нам лучше пройтись пешком, тогда соседи не увидят, как посреди ночи к дому подъезжает чужая машина, – пояснил он в ответ на ее немой вопрос.
– Хорошая мысль.
Вообще-то соседи в этот час скорее всего крепко спали. Во всех близлежащих домах, насколько ей было видно, свет не горел. Как и ее дом, они были построены компанией Сида и не слишком сильно отличались друг от друга, хотя фасады выглядели, разумеется, по-разному. Этот район стал чем-то вроде витрины для фирмы Сида, потому-то они сами и купили здесь дом. Им довольно часто приходилось переезжать: каждая следующая новостройка становилась для Сида любимым детищем.
Постоянного жилья у них не было с тех самых пор, как они поженились. Отец Сида – мать умерла, когда он был еще ребенком, – жил со своей подружкой в замшелом семейном особняке времен Гражданской войны в историческом районе Чарлстона. Сиду, как единственному сыну, предстояло в один прекрасный день его унаследовать, и он не считал нужным до поры до времени прочно оседать на одном месте.
Поначалу, когда Джули надеялась обзавестись детьми, она собиралась при первых же признаках беременности всерьез поговорить с Сидом о постоянном жилище. Но Сид, относившийся к детям примерно так же, как к собакам, все время откладывал обзаведение потомством. В конце концов она потеряла всякую надежду иметь детей, а без этого не имело смысла заговаривать с Сидом о сохранении этого дома в качестве постоянного жилья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93