ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он решил, что я сошел с ума.
Лоринг провел рукой по .шее Скай и оттолкнул ее назад, к Балкину.
— И все из-за тебя, — неистово закричал Лоринг. — Ты вонючая индейская сучка! Ты знаешь, что после гибели Монти моя жена оставила меня. Она не знала, кто убил его, но была вне себя от горя. Моя жена никогда этого не говорила, но я знал, что она винит меня в этом и в том, что я со всем ранчо уехал в Вайоминг. Поэтому она поехала на восток, к Элизабет, и умерла там. Я все потерял из-за тебя, — продолжал Лоринг. — И ты дорого за это заплатишь. То, что мы сделали с твоей матерью и сестрой ни в какое сравнение не идет с тем, что я и мои люди сделаем сейчас с тобой.
Лоринг со всего размаха толкнул Скай, и она чуть не упала, но Балкин поддержал ее. Мэтт видел в ее глазах боль от свалившегося на нее бремени правды и отрицание того, что это она во всем виновата. Он хотел подойти к Скай, успокоить ее, но Лоринг преградил ему путь.
— Мне кажется, ты начинаешь понимать, как ты замешан в этом всем, Риордан. Я поклялся, что найду тебя и рассчитаюсь с тобой за то, что ты сделал с моим отцом, и потом мы услышали, что эту сучку видели в горах. Индейцы объявили ее привидением, но мы были уверены, что это выдумки. Мы с Камероном решили, что нам лучше найти ее и заставить навечно замолчать. Я знал, что ты стал работать у Пинкертона, после того как повесили моего отца. Именно я втянул тебя в это дело, Риордан. Я решил, что таким образом смогу убить сразу двух зайцев. А ты оказался доверчивым дураком. Ты шагнул прямо в ловушку. Ты думал, что Камерон был честным человеком. Ты даже ничего не заподозрил.
Лоринг повернулся к охранникам.
— Посадите его на лошадь, ребята. Мы поедем в горы, где никто нас не увидит. А ты, Уэлч, пока мы будем отсутствовать, можешь позабавиться с этой полукровкой, потому что, когда мы вернемся, мисс Скай Мак-Келлан наконец умрет.
Смерть ли это?
Или всего лишь призрак смерти?
21

Лоринг попытался вытолкнуть Мэтта за дверь, но тот развернулся и ударил своим тяжелым ботинком Лоринга по колену. Фермер упал на пол, взвыв от боли. Арнольд и Балкин кинулись к нему, но Мэтт пытался оказать им сопротивление. Пока Балкин держал его, Арнольд со всей силы бил Мэтта в живот.
— Уэлч, скажи им, чтобы они отпустили его! — потребовала Скай.
Губернатор с видимым удовольствием наблюдал за этой кровавой дракой, но в конце-концов решил удовлетворить просьбу девушки и скомандовал сухим, безразличным голосом:
— Достаточно, ребята. Вы еще сможете рассчитаться с ним чуть позже.
Мэтт вывернулся из рук Балкина и взглянул на Скай. В глубине ее карих глаз светился страх. Она напоминала ему оленя, который смело смотрит в дуло ружья охотника, когда бежать дальше уже нет сил. Мэтт пожалел о том, что их двоих ждет такой ужасный конец после того, как они покинули горы, полные радужных надежд.
— Не верь тому, то Уэлч наговорил тебе, — мягко сказал Мэтт. — У бы никогда не предал тебя, Скай.
Ей хотелось верить словам Мэтта, и Скай посмотрела в его глаза, надеясь увидеть в них искренность, и увидела ее. И еще она увидела любовь. Любовь, которая подняла ее сердце на несколько прекрасных мгновений из темноты, в которой оно было, осветила его солнечным светом, и оно запело, как соловей.
Скай подошла к Мэтту, сожалея, что не может обнять его и в последний раз испытать его поцелуй, сожалея, что не может забрать обратно все те обидные слова, которые наговорила во время путешествия. Но она с трудом смогла выговорить «прости», и , казалось, он понял все, что было заключено в этом слове.
— Не переживай, — прошептала она. — Мы встретимся снова… в тени орлов.
Лоринг поднялся, сморщился от боли. Его глаза были полны жажды крови.
— В могиле вы встретитесь, вот где. Арнольд, посади Риордана на лошадь. Мы отвезем его в горы, где никто нам не помешает. А когда дело будет сделано, им займутся волки, и никто не сможет обвинить нас в его смерти. Балкин, ты останешься здесь и поможешь Уэлчу разобраться с девчонкой Мак-Келлан.
Они вытолкнули Риордана за дверь. В комнате установилась тишина. Единственным звуком было тиканье часов, отсчитывающих последние минуты жизни Мэтта и Скай. Уэлч был недвижим, он смотрел на Скай, и она заметила, что его взгляд полон злобы. Он так стоял, пока не услышал стук копыт лошадей, уносящих прочь Лоринга, Мэтта и Арнольда.
Уэлч вытащил револьвер и приложил дуло к груди Скай. Трудно сказать, за кого больше боялась Скай — за себя или за Мэтта. Она оставалась внешне спокойной, когда Уэлч схватил ее за руку и подтолкнул вперед, к лестнице. Через плечо он сказал Балкину.
— Мне понадобится твоя помощь, чтобы развязать ее. Давай же. И никаких отговорок, а не то я пристрелю тебя.
Уэлч захватил с собой лампу с небольшого столика, потому что на лестнице было очень темно. Скай протащили по комнате и затем на второй этаж, где должно было закончиться ее путешествие.
Все было почти так же, как в тот последний раз, когда Скай поднималась по этой лестнице. Она тоже шла навстречу смерти, но на этот раз своей собственной. Скай не знала, как наступит смерть, хотя она так часто подкрадывалась близко к ней. Скай подумала, долго ли будет ее мучить Уэлч, или же она почти сразу умрет. Но она была сильной женщиной и духом и телом. И все-таки Скай боялась смерти, потому что знала, что она будет медленной и мучительной.
Лоринг, прежде чем уехать с ранчо, заехал на конюшню, взял там клеймо и привязал его к седлу.
Он вскочил в седло и взял поводья в свои огромные ручищи. Он был настолько похож на своего отца в этот момент, что, казалось, время повернуло вспять. Но он слишком много выпил сегодня, это была его ошибка, которую Бейли никогда бы не совершил. Мэтт заметил, что Лоринг выпил прилично еще до того, как они приехали. Возможно, сейчас он ошибется. И тогда Мэтту удастся спастись.
— У нас с отцом не получилось убить тебя в Техасе, Риордан, — сказал Лоринг, глядя на него, — но на этот раз ты не выживешь. Я обещал самому себе, что однажды ты умрешь за то, что ты сделал с нами.
— Мне кажется, ты уже это говорил, Лоринг Лоринг проигнорировал дерзость Мэтта и, пришпорив коня, направился в горы. Казалось, он очень торопился расправиться с Риорданом. Всего через несколько минут они отъехали далеко от ранчо, от долины и преодолели первый горный подъем. Лоринг повел свою лошадь рысью, а потом пустил ее шагом, когда тропа начала сужаться и становилось все опаснее. Дорога, по которой они ехали, была кое-где закрыта тенью деревьев, кое-где освещена лунным светом. У Мэтта руки все еще были связаны за спиной. Лоринг вел Солджера за поводья, а Арнольд подгонял его сзади. Подъем становился все круче, и все труднее было взбираться туда на лошадях. Чем дальше они забирались в заросли сосен, тем сильнее сгущалась темнота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89