ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На этот раз она не отошлет его прочь. Он не уйдет, пока не увидится с Лили. В глубине души Квент понимал, что его решимость не имеет ничего общего с заданием. И ему все равно, пусть Лили ни разу не упомянет капитана Шервуда и его дела. Квент своего добьется, он заберет ее из этого дома, с этого острова. Он оставит карьеру шпиона тем, кому она больше подходит. Грязное занятие — следить за людьми, которых начинаешь считать друзьями. И он заберет Лили у капитана Шервуда.
Куда?
На Запад. Возможно, в Сан-Франциско. Куда угодно, лишь бы подальше от войны, на которой нет места благородным и возвышенным чувствам.
Конечно, он не мог выполнить свой план, по крайней мере сейчас, но мечтать об этом было так приятно!
Квент настойчиво постучал тростью в красную дверь. Если ему придется отпихнуть Кору и самому отправиться на поиски Лили, он так и поступит. Квент не собирался уходить, не повидав ее.
— Мистер Тайлер, — устало произнесла Кора, открывая дверь. — Мисс Рэдфорд сегодня не принимает.
— Передайте ей, что я здесь, — потребовал Квент.
Взгляд Коры стал строже, губы сурово сжались.
— Не мое дело, сэр, но, кажется, вы проявляете лишнюю настойчивость там, где вас не хотят видеть.
Она уперлась круглыми кулачками в бока и свирепо уставилась на Квента.
— Мисс Рэдфорд не желает вас видеть, сэр. Ни сегодня. Ни завтра. Никогда.
Квент подался вперед, подставив трость так, чтобы Кора не смогла закрыть дверь.
— Я хочу, чтобы она сама сказала мне об этом.
Кора вздохнула, но не дрогнула перед настойчивостью Квента.
— Возможно, она и скажет, но не сегодня.
— Я не уйду, — Квент сделал шаг внутрь, и Коре пришлось отступить назад. Он просто не оставил ей выбора.
— Скажите мисс Рэдфорд, что я жду ее, иначе я начну кричать изо всех сил и не перестану до тех пор, пока она не спустится ко мне.
Кора скрестила руки на груди, по-своему такая же упрямая, как и Квент.
— Мисс Рэдфорд сегодня плохо себя чувствует, сэр. Она отдыхает. — Кора говорила таким тоном, каким успокаивают капризных детей. Еще немного — и она возьмет его за руку.
— Что случилось? — заботливо спросил Квент. А вдруг Лили действительно больна?
Кора заколебалась, и, если он не ошибся, в ее глазах промелькнула почти незаметная нежность.
— Ничего серьезного, — уверила она Квента более мягким голосом.
Внезапно в фойе ураганом ворвался огромный мужчина, сжимая в одной руке куриную ножку, а в другой — кружку с кофе.
— Черт побери, куда ты пропала, Кора?
Вначале он взглянул на служанку Лили, а потом, расширившимися глазами, на Квента.
— Какого дьявола вы здесь делаете? — взорвался он.
Квент окинул мужчину с головы до пят внимательным, оценивающим взглядом. Здоровенный, гораздо старше Лили и довольно грубый, коренастый, с волосатыми руками и широкими плечами. Неухоженные усы обрамляли его рот, и такие же неухоженные волосы спускались ему на плечи. Может, это и есть капитан Шервуд?
Кора усмехнулась, заметив тревогу на лице Квента.
— Мистер Тайлер пришел повидать мисс Лили. Я пыталась объяснить, что она не принимает посетителей…
— Так какого же черта он все еще торчит здесь? — прорычал мужчина, потрясая куриной ножкой так, как будто это было смертоносное оружие. — Я был бы тебе благодарен, если бы ты перестал увиваться вокруг Лили, проклятый никчемный картежник. Да я твои кишки размажу по земле одной рукой! — его голос стал тише, но все еще дрожал от ярости. Мужчина сделал два шага к Квенту. — Тебе же сказали, что ты здесь — нежеланный гость!
Квент не двигался с места, несмотря на угрозу.
— Я хотел бы увидеть мисс Рэдфорд, — настаивал он. — Если нужно, я подожду.
— Уноси-ка свои чертовы ноги из этого дома!
Лили перевернулась на другой бок и закрыла голову подушкой. Этот шум, да яркий свет в при-дачу.
«Хамелеон» вошел в док перед рассветом, и Лили отказалась сойти с корабля, пока не разгрузили хлопок и экипаж не сошел на берег. Бессонные ночи и долгая неделя плавания совершенно измучили ее. И она желала провести, по крайней мере, три дня в кровати, если, конечно, Кора позволит. Лили подняла голову и посмотрела на часы, щурясь от дневного света и выжидая, когда она будет в состоянии прочесть цифры.
Ну вот, опять. Никаких сомнений, Томми опять кричит на Кору по какому-нибудь поводу или без. Почему он не спит? Он не меньше ее уставал во время рейдов. Лили не могла разобрать, что выкрикивал Томми, но он явно не собирался замолчать, и она неохотно сползла с кровати, дрожащими пальцами приглаживая волосы. После короткой минуты тишины Лили вновь услышала громкий голос Томми и, все еще в полусне, взяла изумрудно-зеленое домашнее платье, висевшее на спинке кровати, и проскользнула в него руками. Она не потрудилась завязать пояс, Лили просто не хватало сил для этой маленькой задачи в данный момент. Моргнув три раза, пытаясь прояснить голову, Лили схватилась за дверной косяк и рывком распахнула тяжелую дверь, которая с глухим стуком ударилась о стену.
— Черт побери! — выкрикнула она в холл, останавливаясь наверху лестницы. — Какого дьявола…
Внезапно Лили замолкла. Три лица одновременно повернулись к ней. Томми, Кора и… Квент. Квент, единственный из троих, широко улыбался, и ямочки на его щеках стали еще отчетливей.
— Добрый день, мисс Рэдфорд, — произнес он, даже не пытаясь скрыть обожания в голосе.
Квент смотрел на Лили с любовью и растущим смущением. Один ее вид вызывал у него улыбку. Лили выглядела восхитительно, волосы ее находились в полном беспорядке, платье раскрыто так, что Квент видел плотно облегающую тело ночную рубашку. Кокетливый южный акцент исчез без следа, и, когда она стояла и смотрела на него, лицо девушки пылало от гнева. Лили молча с удивлением смотрела на Квента широко раскрытыми глазами. Наконец она пришла в себя и запахнула платье на груди, одновременно пытаясь затянуть длинный пояс.
Кора очнулась первой.
— Мы разбудили вас, мисс?
— Томми разбудил меня, — ответила Лили, возвращая к жизни свой акцент, но как-то нерешительно. — Я услышала его крики.
— Томми? — Квент вопросительно посмотрел на Кору, и домохозяйка без особого успеха попыталась подавить усмешку.
— Мой муж, Томми, — взмахом руки она указала на все еще рассерженного мужчину и весело улыбнулась при виде явного облегчения, снизошедшего на Квента.
— Я же говорила вам, что мисс Рэдфорд плохо себя чувствует. Теперь вы потревожили так необходимый ей покой.
Квент вновь взглянул вверх на лестницу. Лили стояла там, очень спокойная, одной рукой держась за перила и не отводя от него глаз. Она выглядела усталой, но цвет ее лица был здоровым. Никаких признаков болезни… По правде говоря, Квент находил ее в превосходном состоянии.
— С вами все в порядке? Я мог бы привести доктора…
— Нет, — Лили попыталась улыбнуться, но улыбка быстро исчезла, сменившись нерешительным выражением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75