ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Господи, какая же я ханжа!
— Вовсе нет, — заверила ее графиня. — Это как раз те знания, которые юные леди должны усвоить в нашей школе, если они хотят процветать. Я не питаю иллюзий на сей счет. Высшее общество Англии — грозный враг.
Появился официант с бутылкой шампанского. Миссис Тредуэлл подняла было руку, чтобы закрыть ладонью свой бокал, но затем передумала.
— Говоришь, враг?
— Враг, — подтвердила графиня. — Но ты только подумай, Эвелин. Благодаря нашим усилиям выиграют молодые леди, браки станут счастливее и прочнее, они будут основываться на истинной любви. Любви с одной и с другой стороны, прочной и радостной. Это перестанет быть всего лишь данью традициям высшего общества.
— Развить свои возможности и применить их в жизни, — задумчиво пробормотала миссис Тредуэлл. — Не могу представить, какой же должна быть программа обучения.
— Я тоже не могу, — сказала графиня. — Но когда встречу своих учениц — узнаю.
Глава 1
Николь Хейнесуорт привалилась к стенке кареты и скрестила руки на груди. На лице ее застыло упрямое выражение. Мать, сидевшая напротив и занятая вязанием, раздраженно вздохнула:
— Николь, сядь прямо, иначе ты испортишь себе фигуру.
— Ну какое, черт побери, значение имеет моя поза! — буркнула себе под нос Николь.
— Что за выражение! Представляю, что подумает о тебе миссис Тредуэлл!
Николь пробормотала нечто похожее на «к черту миссис Тредуэлл».
Баронесса отложила в сторону вязанье и посмотрела на дочь.
— Ты должна понять, юная леди, что именно твое вызывающее поведение вынудило меня записать тебя в академию миссис Тредуэлл.
Николь, глядя в окно, сделала гримасу, явно передразнивая возмущенную мать.
— Да это просто верх наглости! — не на шутку рассердилась баронесса. — Ты совсем от рук отбилась. А все эта ужасная война! Всякий раз, когда я представляю, что на Томми нацелены ружья этого свирепого сицилийца…
— Наполеон — корсиканец.
— Не будь такой дерзкой. — Баронесса распрямила плечи. — По крайней мере я делаю все, чтобы он не отморозил себе пальцы на ногах. — Она снова взяла вязанье в руки. — Как ты думаешь, этот носок достаточной длины?
— Примерь на меня, — предложила Николь, вытянув ногу. — У нас с Томми один размер обуви.
— Нечем тут хвалиться! — Баронесса с отчаянием посмотрела на свою крупную дочь. — Просто не понимаю, почему ты выросла такой большой! И ведь подумать только — тебе всего шестнадцать!
— Восемнадцать, — поправила Николь.
— Восемнадцать? Да нет, не может быть! Если бы тебе было восемнадцать, Оливеру было бы двадцать пять. И мне тогда…
— Сорок два, — с готовностью подсказала Николь.
— Тише! — оборвала ее баронесса. — Вдруг кучер услышит? И потом, если бы тебе было восемнадцать, ты бы уже вышла в свет.
— Я не хочу выходить в свет, — решительно заявила Николь. — Я хочу остаться дома, ездить верхом, заниматься борьбой и стрелять, как занималась этим всегда.
— Не будь смешной! Подобные занятия не подходят для юной леди твоего возраста.
— Кто-то ведь должен ездить верхом, бороться и стрелять, раз Томми ушел на войну. Счастливчик!
— Николь!
— Что?
— Кажется, я мало занималась твоим воспитанием. Ты только взгляни на себя! У тебя нет ни шарма, ни лоска, и ты снова сутулишься! Неужели ты не понимаешь, что если будешь так себя вести, то никогда не найдешь мужа!
— Да на кой черт он мне сдался?
— Ты ведешь себя просто вызывающе! Остается только надеяться, что миссис Тредуэлл сумеет научить тебя послушанию и смирению, поскольку мне это явно не удалось.
Карета подъехала к затейливым железным воротам. Сердце у Николь упало, когда она прочла надпись: «Академия миссис Тредуэлл для молодых леди».
— Вот мы и приехали, — объявила баронесса. — Где твой ридикюль? У тебя лицо испачкалось, вон там, возле подбородка! Да воспользуйся носовым платком! Пожалуйста, не вываливайся из кареты как мешок, когда будешь выходить. Леди должна двигаться плавно, — напомнила она, грациозно направляясь к крыльцу.
Николь последовала за ней.
В дверях появилась невысокая женщина с каштановыми, слегка тронутыми сединой волосами и приветливо улыбнулась.
— Леди Хейнесуорт! — Она сделала реверанс. Обе женщины обнялись. — Вы, как всегда, выглядите великолепно.
— После такой утомительной поездки в это трудно поверить, — возразила леди Хейнесуорт. Тем не менее комплимент пришелся ей по вкусу.
— А это, должно быть, Николь. — Женщина шагнула к девушке, словно собиралась обнять и ее. Николь испуганно отпрянула, и та, мгновенно почувствовав ее нерасположение, просто протянула ей руку: — Меня зовут миссис Тредуэлл. Вы можете внести чемоданы мисс Хейнесуорт внутрь, — обратилась она к кучеру, — слуги о них позаботятся. Не хотите ли выпить со мной чаю?
— Мы будем рады. — Баронесса подтолкнула дочь вперед.
— Это не похоже ни на одну из школ, которые я видела, — с сомнением проговорила Николь, разглядывая двухэтажное строение из серого камня.
— Это цистерцианский монастырь времен Генриха Второго, — пояснила миссис Тредуэлл, — затем его забросили. Мои помощники немало потрудились, чтобы привести здесь все в порядок.
— Понятно. Я как раз хотела спросить вас, миссис Тредуэлл, в последнем письме вы писали, что еще не до конца укомплектовали штат учителей.
— Рада сообщить вам, что мои мечты сбылись. Обучать девушек рукоделию я пригласила мадам Папийон. А месье Альфонс Альберт будет обучать пансионерок танцам.
— Это потрясающе! Месье Альберт обучал меня в год моего дебюта!
— В таком случае он должен быть безнадежно стар, — не удержалась Николь.
Миссис Тредуэлл повернулась к ней с улыбкой:
— Ваша мама и я, мы обе учились у месье Альберта. Он очень опытный учитель. А преподавать латынь я пригласила…
— Латынь? — с тревогой переспросила баронесса.
— Да, а что? У вас есть какие-то возражения?
— Да нет… Просто я не вижу, какую практическую пользу может принести латынь молодой леди.
— Признаюсь, — сказала миссис Тредуэлл, — у меня есть сомнения на этот счет. Однако профессор Хэллэби так убедительно говорил, что я…
— Неужели вы имеете в виду профессора Огастеса Хэллэби? — Баронесса возбужденно повернулась к дочери. — Боже мой! Я не пропускала ни одного его выступления в Британском музее! Он настоящий гений и блестяще знает терминологию по садоводству!
— Совершенно верно, — подтвердила миссис Тредуэлл.
Николь, обрадовавшаяся было тому, что есть возможность заняться латынью, снова впала в уныние. Терминология по садоводству! Танцы и рукоделие! С ума сойти! Она оглядела помещение, в котором находилась, и в смятении отметила, что окна зарешечены и отчаянно узки. Не приходилось сомневаться, что у монахов часто возникало желание сбежать из этих стен, как и у нее сейчас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78