ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джейн охватила паника, но усилием воли она ее подавила. Девушка притворилась, что обдумывает его предложение.
– Дорогая, у тебя нет другого выбора, – повторил Саймон. – Как говорится, обстоятельства сильнее нас.
Боже мой! Вот к чему приводит жажда самостоятельности и независимости! Если бы она послушалась брата и взяла одну из его карет с преданными слугами, то ничего бы не случилось. Как же она была самоуверенна и упряма, когда отказалась от предложения Ричарда сопровождать ее до самого Бата! И вот теперь наступил час расплаты.
Нет, сейчас не время для самобичевания, спохватившись, решила Джейн. При теперешних обстоятельствах нужно быть мудрой и постараться перехитрить Саймона. Самое главное – сделать вид, будто она готова рассмотреть его предложение.
Внезапно перед мысленным взором Джейн возникло красивое лицо с ясными серыми глазами. Как она теперь жалеет, что не прислушалась к замечанию доктора Кэррингтона о том, что путешествовать одной, без охраны – невероятная глупость!
Саймон заметил, что Джейн о чем-то задумалась, и выражение ее лица изменилось.
– А может, твое сердце уже давно принадлежит другому? Не придется ли мне после нашей свадьбы вызвать его на дуэль? – попытался пошутить Саймон с лукавой улыбкой.
– Нет, не придется, – ответила девушка и встала с кровати, но Саймон не придал этому никакого значения, продолжая стоять у окна. – Мистер Ферфакс, вы не могли бы оставить меня одну? Как вы уже, возможно, догадались, мне надо серьезно обдумать ваше предложение.
– Хорошо, моя дорогая, но сначала напиши записку, что ты больше не нуждаешься в нанятой карете. Тогда я поеду в Калн, заберу твой багаж и оплачу дорожные расходы.
Понимая, что сопротивление бесполезно, Джейн села за столик с письменными принадлежностями и написала письмо под диктовку Саймона.
– Спасибо, дорогая. Я рад, что ты решила, наконец, стать благоразумной. – Саймон перечитал письмо и спрятал его в карман красивого камзола. – Мне так не хочется расставаться с тобой, но я скоро вернусь, и мы вместе поужинаем. Должен заметить, миссис Тэлбот прекрасно готовит, – добавил он и вышел из комнаты.
Джейн подошла к окну – оно было забито наглухо. Из него был виден запущенный сад, заросший сорняками, сразу за оградой начинались поля, простиравшиеся до самого горизонта.
Кто-то подошел к двери и вставил ключ в замочную скважину. Когда дверь распахнулась, Джейн увидела свою служанку.
Какая же она была наивная! Сама предоставила похитителям все условия для похищения. Ведь Рози Латимер с самого начала не внушала ей доверия, а она взяла в дальнюю поездку именно ее, а не кого-нибудь из своих преданных слуг!
– Мистер Саймон велел принести вам вот это, – сказала Рози, ставя чашку с дымящимся бульоном рядом с письменными принадлежностями. – Он уже уехал в Калн за вашими вещами. Если вы пожелаете переодеться к ужину, я помогу вам.
Джейн не могла сдержать горькой улыбки – у этой женщины определенно железные нервы!
– Напрасно вы беспокоитесь, – спокойно произнесла Джейн. – Я больше не нуждаюсь в ваших услугах. Но скажите мне честно: я была капризной хозяйкой, я так плохо с вами обращалась, что вы решили отомстить мне подобным образом?
Рози опустила глаза. Она уже начала раскаиваться, что согласилась участвовать в похищении дочери графа, но у нее не было другого выхода.
Ей было шестнадцать, когда она, без памяти влюбленная в Саймона, отдалась ему, искренне веря, что и он испытывает к ней то же чувство. Но, повзрослев и став мудрее, она поняла, что аристократ никогда не женится на служанке. Старый лорд Ферфакс довел семью до разорения, и Рози не винила Саймона в том, что он решился на похищение богатой невесты – только так он мог обеспечить свое будущее. Помогая ему, она рассчитывала на его щедрость: в награду за услуги она получит возможность навсегда расстаться с работой служанки.
Вдохновленная мечтами о будущей шляпной мастерской в Париже, Рози сообщала Саймону обо всех намерениях леди Джейн, так что при первом же удобном случае он привел свой коварный план в действие.
Рози успокаивала свою совесть мыслью о том, что дочь графа Истбери – Джейн – все равно когда-нибудь выйдет замуж за аристократа, так почему не за красивого и обаятельного Саймона Ферфакса? И, кроме того, она, несомненно, сделала леди Джейн большое одолжение, лишив ее возможности встречаться с доктором Кэррингтоном, так как он – простолюдин – ей, дочери графа, не пара!
Именно уверенность в том, что она действует во имя блага дочери графа, успокаивала ее совесть. Приехав с хозяйкой на бал к Пентекостам, она под покровом темноты встретилась в саду с Саймоном Ферфаксом и без колебаний согласилась беспрекословно следовать его указаниям. Ей даже не пришло в голову, что она стала соучастницей преступления! А ведь знала, что похищение людей карается законом. Прозрение наступило позже, когда она со своей молодой хозяйкой вернулась в Найтли-Холл. Вот тогда-то она впервые почувствовала угрызения совести, но было поздно что-либо менять: она уже дала слово Саймону Ферфаксу.
Леди Джейн Бересфорд еще не осознала, что без памяти влюбилась, но Рози-то уже давно все было ясно. Она хорошо помнит выражение глаз своей хозяйки, когда доктор Кэррингтон, посадив Джейн в карету и попрощавшись, быстро пошел обратно. Глаза леди Джейн в тот момент красноречиво свидетельствовали о том, что она полюбила молодого доктора всем сердцем. Но что общего между ними? И могут ли они надеяться на счастливое совместное будущее? Леди Джейн – потомственная аристократка, и в мужья ей выберут по меньшей мере графа или маркиза, а не какого-то сельского доктора. То ли дело Саймон Ферфакс! Красивый, обаятельный молодой человек благородного происхождения! Ну, чем не пара леди Джейн? И пересекутся ли в ближайшем будущем пути леди Джейн и доктора Кэррингтона? Вряд ли…
– Вы самая лучшая хозяйка из тех, у кого я служила! – с чувством воскликнула Латимер.
Она умолчала о том, что все это время старалась быть сдержанной, чтобы в определенный момент чувство привязанности не помешало ей выполнить поручение Саймона. Но, несмотря на это, она не могла не привязаться к благородной молодой женщине, обладавшей редкой способностью общаться на равных со всеми, даже со слугами.
– Но я всегда мечтала о лучшей участи, чем быть просто служанкой… – продолжала Рози. – Я верила, что настанет день, и я смогу применить свои художественные способности и добиться признания и благополучия. И вдруг Саймон предлагает мне сделку: я помогаю ему, а он помогает мне осуществить мою давнюю мечту – открыть шляпную мастерскую.
При помощи моих денег, с гневом подумала Джейн.
– И когда же вы сможете открыть свою мастерскую?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39