ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Девушка подняла задвижку, и дверь открылась. Они прошли в чистую теплую кухню, а оттуда в просторную комнату, центральное место в которой занимал большой стол. Том, прихрамывая, направился к ближайшей лавке и сел, вытянув раненую ногу.
Он наблюдал за Джейн, запиравшей дверь, и набирался храбрости, чтобы попросить ее об одном необычном одолжении.
– Я вынужден обратиться к вам за помощью. Не могли бы вы снять с меня сапоги и бриджи?
Джейн в нерешительности уставилась на него, но, увидев, что его лицо исказилось от боли, без промедления сняла с него сапоги, а затем и бриджи. По румянцу, залившему щеки девушки, Том понял, что она никогда не видела неодетого мужчину. Чтобы дать ей прийти в себя, он послал ее на кухню за водой.
Смыв кровь и осмотрев рану, Том пришел к выводу, что она не очень серьезная, но дело осложнялось тем, что пуля засела достаточно глубоко. Джейн тоже поняла это и, не говоря ни слова, пошла на кухню и стала искать там что-нибудь подходящее для предстоящей операции.
Извлечение пули было для обоих нелегким испытанием, но все закончилось хорошо, причем доктор заметил, что у Джейн золотые руки. К концу операции Том настолько ослаб, что ему пришлось просить свою спутницу перебинтовать рану. Джейн еще раньше заметила, где спальня, и взяла там льняные простыни. Разорвав их на бинты, она ловко перевязала рану. Затем она помогла Тому перейти в спальню.
Уложив его в постель, Джейн ушла на кухню и вернулась с полным стаканом домашнего вина. Через несколько минут доктор уже крепко спал, и Джейн решила осмотреть дом. Дверь, однако, так громко заскрипела, что Том тут же с криком проснулся.
– Ну что вы проснулись? Я надеялась, что вы проспите до утра, – с сожалением проговорила Джейн, возвращаясь в спальню.
– Вам надо было сразу же разбудить меня, глупая девчонка! – начал он ругаться, и девушка не могла сдержать улыбки. – Что вы будете делать, если слуги Ферфакса найдут вас здесь? – раздраженно спросил он, возвращаясь к своей обычной манере общения.
– Ну, я бы встретила их так, как они того заслуживают, – спокойно возразила Джейн. – Хотя вряд ли они появятся. – Не дожидаясь приглашения, она села на край постели, решив поделиться с доктором своими мрачными размышлениями. – Я не могу отделаться от мысли, что с хозяином этого дома что-то случилось, Том. Сельские жители не бросают свои дома незапертыми, особенно тогда, когда надолго уезжают. Мне кажется, что хозяин этого дома – дровосек, который обязательно бы вернулся вечером домой. И куда подевалась его жена?
– А вы уверены, что он женат?
– Конечно! В доме прибрано, а на плите стоит вкусный суп. И потом, хорошая хозяйка никогда не оставит кур и уток на улице, если не хочет, чтобы они стали добычей лисы, – закончила Джейн и вышла из комнаты.
Девушка вернулась, неся поднос с похлебкой и большим куском хлеба. Подождав, когда доктор сядет в постели, она поставила перед ним поднос. При виде еды он понял, что ужасно голоден, и стал есть, слушая рассказ Джейн о том, что с ней случилось в дороге.
– Девочка моя, я предупреждал вас, что поездки по глухим дорогам без надежной охраны очень опасны! – напомнил Том строгим тоном. – Слава богу, служанка забыла запереть дверь.
– Ну, в этом я сильно сомневаюсь. Уверена, Рози нарочно оставила дверь открытой, чтобы дать мне возможность убежать. Я предупредила ее, чтобы она не очень-то верила обещаниям Саймона Ферфакса. А Рози не настолько глупа, чтобы не прислушаться к моим советам.
– Наверняка негодяй тщательно готовился к вашему похищению, – заметил Том.
– Несколько месяцев. Наши матери – давнишние подруги. Как-то мама упомянула в разговоре, что мне нужна новая служанка. Вероятно, Саймон уже тогда задумал это похищение, подослав ко мне свою преданную Латимер. Думаю, последние несколько недель они просто поджидали удобного случая, – закончила свой рассказ Джейн.
– Я позабочусь о том, чтобы заговорщики были наказаны.
– Я не хочу расстраивать близких рассказом о моем похищении и делать это достоянием гласности. К тому же, как вы справедливо заметили, во всем виновата я сама. Если бы я была осмотрительней, то ничего бы не случилось. Быть наследницей графа не такое уж безоблачное счастье, доктор Кэррингтон, – улыбнулась Джейн.
За время их короткого знакомства Том понял, что у этой девушки из богатой семьи доброе сердце и незаурядный ум. Она не жалела ни сил, ни времени, чтобы помочь своему другу детства, молодому лорду Пентекосту. А когда принесли раненого Бена, она, не колеблясь, бросилась на помощь.
Выслушав до конца ее рассказ, Том осознал, что и среди аристократок есть добрые и умные девушки. Он теперь не сомневался, что леди Джейн обладает многими талантами, которые ей просто негде проявить.
– Ну, положим, Саймон Ферфакс не причинил вам никакого вреда, с этим я согласен. Но вы попали, как говорится, из огня да в полымя – теперь вы оказались в обществе другого неженатого мужчины, – проговорил Том, налегая на похлебку.
Джейн прыснула от смеха.
– Не говорите глупостей! С вами я в полной безопасности, – заявила она. – Вы истинный джентльмен.
– Какой же я джентльмен, если занял единственную кровать и поэтому вам даже негде отдохнуть, – возразил Том виноватым тоном.
– При теперешних обстоятельствах это вполне справедливо. Я могу устроиться на кухне в большом уютном кресле у очага, – успокоила его Джейн.
Она обошла всю комнату и задула свечи, оставив одну на столике около кровати.
– Я так устала, что едва держусь на ногах. Спокойной ночи. Обещаю приготовить вам утром вкусный завтрак.
Я в этом не сомневаюсь, подумал Том, провожая ее нежным взглядом. Ты с лихвой оправдала мои самые смелые ожидания… Мне остается только надеяться, что у меня хватит силы воли вести себя как истинный джентльмен, подумал он, засыпая.
Глава десятая
На следующее утро Том проснулся от звуков старинной песни, которую пели где-то совсем рядом. У Джейн, оказывается, очень красивый, звучный голос! И вообще, леди Джейн Бересфорд – самая прекрасная девушка на свете!
Окончательно проснувшись, Том ощутил вкусный запах свежеиспеченного хлеба и понял, что очень голоден. Оглядевшись, он увидел на спинке стула свою одежду – сухую и выглаженную. Кто бы мог подумать, что в чрезвычайных обстоятельствах благородные леди могут прекрасно обходиться без своих слуг!
Войдя в натопленную кухню, Том остановился, залюбовавшись Джейн. Девушка склонилась над плитой и что-то весело напевала. В пестром переднике, с роскошными волосами, собранными в пучок, она выглядела здесь настолько естественно, что трудно было поверить в ее аристократическое происхождение.
Словно почувствовав на себе его пристальный взгляд, девушка обернулась с обворожительной улыбкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39