ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Но хорошо то, что хорошо кончается! А теперь, дорогая, у нас мало времени…
Дэни, протерев глаза рукой, взглянула на него, и ужас охватил её. Ползучий ледяной ужас расширил её глаза, превратив их в подобие тёмных дырок на белом лице.
Её перепугали слова Найджела, а теперь, перехватив его взгляд, она окончательно осознала весь ужас своего положения. Во рту у неё пересохло, и потому раздался только сухой шёпот:
— Что… что вы собираетесь… делать?
— Всего лишь вас немного подтолкнуть, — весело ответил Найджел. — Здесь пропасть в тридцать футов, а внизу — скалы, так что пройдёт даже лучше, чем трюк с лестницей. А Холдену останется только рассказать, как это произошло. Вы стояли на подоконнике, пытаясь забраться в его тайник, поскользнулись и упали. Вот так

Он схватил её, оторвал от подоконника, но тут её оцепенение прошло и она начала бороться, уворачиваясь и царапаясь. Но выступ был слишком узким, спина её свисала в открытое окно, и кроме дерева и камня не за что было ухватиться.
Её ногти сломались, крики затихали: она ничего не могла противопоставить крепким мускулам Найджела. Его тонкие руки, с виду такие изящные, оказались очень сильными и ловкими. Они схватили её за плечи, толкнули вперёд и ударили со всей силы головой о раму.
Ужасная боль пронзила все тело, в глазах потух свет и она потеряла сознание. На мгновение она услышала отрывистый смех Найджела, такой далёкий — далёкий…
Найджел отпустил её плечи, и она упала. Она падала в тёмную пустоту из окна… Нет, не из окна… Вниз, в колодец. Подземный родник. Глубокий, тёмный и холодный, полный чёрной воды, в которой она утонет…
Вода попала ей в глаза, нос и рот, она душила её. Что-то обожгло её горло, и снова стало душить. Дэни дёрнулась, пытаясь держать голову над водой и плыть. Её руки что-то нащупали и она судорожно вцепилась в него.
Какой-то отвратительный голос произнёс:
— Эй! Очнитесь! Отпустите моё ухо!
Она с невероятным усилием открыла глаза и увидела Ларри Доулинга.
Доулинг одной рукой массировал свою голову, а другой лил на Дэни воду из кувшина. Она уставилась на него, вытирая воду с лица, и спрашивая себя, что он здесь делает и где она оказалась. Она ничего не понимала, кроме того, что какимто чудом он спас её и она не утонула.
— Вы в порядке? — встревоженно спросил Ларри.
Дэни попыталась собраться с мыслями и сказала:
— Я вся мокрая.
— А чего вы хотели? — грубовато ответил Доулинг. — Вы просто с ума сошли. Отправиться сюда в одиночестве, когда…
— Вы тоже мокрый. Вы прыгнули в воду в одежде?
— Я упал в этот чёртов бассейн — вот почему я не пришёл сюда раньше. Мне очень жаль. Но, к счастью, вы живы. Хотя у вас были все шансы… фью!
Он вытащил из кармана носовой платок и утёр мокрый лоб.
Дэни пожаловалась:
— Кажется, меня сейчас стошнит.
— Здесь?!… Не делайте этого, — не на шутку встревожился Доулинг. — Попробуйте лучше вот…
Он взял стоявшую на полу бутылку и, подняв голову Дэни, влил ей в горло изрядную дозу какой-то жидкости.
Дэни чуть не задохнулась, но напиток согрел её и помог избавиться от головной боли. Ларри, отпустив девушку, сам хлебнул из бутылки и заявил:
— Вот чего мне не хватало!
Он поднял Дэни, перенёс на диван и аккуратно уложил.
— Вам лучше?
— Не знаю. Что случилось? Я чуть не утонула.
— Утонула? Нет, он хотел вытолкнуть вас из окна, и ещё минута… Давайте не будем об этом. Вы можете встать?
— Кто хотел вытолкнуть меня из окна? Не понимаю, о чем вы… Найджел!
Дэни попыталась встать, и на неё вновь обрушилась волна боли и тошноты.
— Аккуратнее, — буркнул Ларри, сел рядом и слегка обнял её, чтобы помочь привстать.
Дэни облокотилась на его мокрое плечо, и не открывая глаз, спросила:
— Где он?
— Вон там, — коротко бросил Ларри. — Все в порядке. Он ещё долго не сможет рыпаться. Я огрел его по голове бутылкой джина.
Дэни с трудом приоткрыла глаза и увидела на полу у окна тело Найджела. Тот лежал лицом вниз, и на голове его набухала огромная шишка размером с апельсин. Руки были скованы наручниками.
Дэни медленно спросила:
— Наручники? Где вы их взяли?
Ларри Доулинг выглядел слегка озадаченным:
— На самом деле я собирался надеть их на вас.
— На меня?
— Да, я слежу за вами уже давно, моя милая. Долго же вы меня мучили. Вы наткнулись на меня ещё в Лондоне… в ресторане «Эрлайна». Я боялся, что вы потом меня узнаете, но вы не узнали.
— Следите за мной? Чтобы написать статью? Но вы…
— Простой полицейский. Мне жаль вас разочаровывать. Мы собирались взять вас ещё в Лондоне, но потом решили проследить, куда вы поедете и к чему нас приведёте. Парни из военной разведки составили свой план, и нам пришлось подчиниться. Мы всем сообщили, чтобы вас не задерживали с чужим паспортом, а я отправился вас сопровождать.
— О, — сказала Дэни, — Лэшу это не понравится.
— Лэшу придётся многое объяснить.
— Мне? — вдруг раздался разъярённый голос с лестницы. — Я сразу скажу, что это не идёт ни в какое сравнение с тем, что придётся объяснять вам.
Дэни вскрикнула:
— Лэш… О, Лэш!
— С тобой я разберусь позже, — зло огрызнулся Лэш. — После того, как позабочусь о твоём дешёвом Ромео.
Он в два прыжка преодолел разделявшее их расстояние и, прежде чем удивлённый Доулинг успел понять смысл его слов, оттолкнул Дэни в сторону, схватил её спасителя за шиворот и свалил на пол сильным ударом в челюсть.
Доулинг отключился, а Дэни начала смеяться, потом заплакала, и вдруг сползла с дивана на пол в глубоком обмороке.
* * *
— Сырой бифштекс? Да, это вещь. Мы с Тайсоном пробовали его в СанФранциско. Замечательно. Правда, дорогой? — звучал голос Лоррейн.
— Да, — произнёс звонкий голос. — Я помню. А где, как ты думаешь, можно достать бифштексы в это время суток? Хотелось бы мне знать.
Дэни вздрогнула и открыла глаза. Она лежала в своей собственной спальне, и в комнате было полно народу. Лоррейн, Тайсон, Гасси Бингхэм… Дэни попыталась повернуть голову, но жуткая боль не позволила, и она осталась лежать в той же позе.
Она уже не была в мокром — кто-то снял с неё одежду и переодел в халат. Ей стало интересно, сделали ли тоже самое с Ларри, ведь он был ещё мокрее. Она стала спрашивать, и все сразу же в беспокойстве столпились вокруг.
— Как ты себя чувствуешь, дорогая? — спросила Лоррейн.
А Тайсон продолжил:
— Не пытайся садиться. Лучше лежи спокойно. Надо бы дать ей бренди.
— Я думаю, мистер Холден что-то ей уже дал, — сказала Гасси.
— Глупости! Как он мог? Она была без сознания. Вот, Дэни, на…
Дэни слабо запротестовала, но это ни к чему не привело, и Тайсон, влив ей в рот рюмку бренди, уложил её на подушки.
— Скоро тебе станет лучше!
— Ну, как ты, детка? — снова спросила Лоррейн, взяв её за руки. — Лэш поехал за доктором и полицией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55