ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Практически я сейчас вроде бы работаю. Но в то же время можно сказать, что я решил отдохнуть. Вы, кажется, предлагали пропустить по стаканчику? — Райли неожиданно до смерти захотелось побыть с Сабриной подольше.
Секунду она сверлила его взглядом, но в конце концов сделала приглашающий жест.
— Да, конечно. Сколько угодно. Я надеюсь, сырные пирожки тоже вам поправятся.
— Какое же Рождество без них?
Как только он закрыл за собой дверь, Сабрина тут же выключила радио и метнулась на кухню, а Райли стал освобождаться от шляпы, перчаток и куртки. Когда ему сообщили о безобразном поведении Баркеров, он сидел дома, и поэтому сейчас на нем не было формы. Он был одет в синие джинсы и рубашку. По привычке, сняв шляпу, Райли провел обеими руками по волосам. На этот раз он не обращал внимания на передвижения Сабрины по кухне, памятуя, к каким последствиям это может привести. Не успел он устроиться поудобнее, как появилась Сабрина со стаканом вина.
— Надеюсь, вам понравится.
Райли глотнул и обнаружил, что вкус весьма приятен. Вообще-то он всегда подозревал, что всякие безалкогольные суррогаты в рот не возьмешь, но это оказалось на удивление вкусным.
— Неплохо. — Из вежливости он добавил: — Я, пожалуй, как-нибудь куплю такое для себя. Как оно называется?
Снова испуганно расширенные глаза.
— Ну… Гм… По-моему, Chateau de Fimposteur.
Райли кивнул.
— Оно очень вкусное.
— Да-да. Особенно хорошо с курицей и рыбой.
— Надо запомнить.
Повисло неловкое молчание. Сабрина скользнула в кресло.
— Итак, шериф… — заговорила было она.
Он знаком остановил ее.
— Пожалуйста, зовите меня Райли. Так меня называют все в Вэллес-Каньоне. Даже те, кого я арестовываю.
— Вам случалось арестовывать людей здесь? — спросила она с улыбкой. — Трудно поверить.
Он улыбнулся в ответ.
— Никуда не денешься. Это неизбежная часть работы.
— Это были те самые вздорные Баркеры?
Он кивнул.
— И сестры Гленденнинг, правда, они не такие буйные.
— И что они делали?
— Всякие хулиганские шуточки. Обматывают деревья туалетной бумагой, поливают окна мыльной пеной, а то устроят пальбу из пистолетов посреди ночи. Вот в таком духе. Они делают это круглый год, но иногда переходят всякие границы. — Он глотнул вина и продолжал: — Черт возьми, они ведь уже далеко не дети. Пора бы вырасти из таких забав.
— Простите, шериф… то есть Райли, — поправилась она и, прежде чем продолжать, сказала: — Можете звать меня… хм… Сабрина. Так вот, Вэллес-Каньон, кажется, неподходящее место работы для такого человека, как вы. Поймите меня правильно. Здесь, конечно, замечательный маленький городок. Но вряд ли здесь найдет применение такой… человек с такими способностями, какими вы, очевидно, располагаете.
— Вы хотите спросить, что привело меня в этот затерянный уголок штата, мисс… то есть Сабрина?
Она пожала плечами.
— Свою историю я рассказала. Теперь ваша очередь.
Она, вероятно, была права, но Райли больше любил слушать, чем говорить, особенно когда дело касалось его и его прошлого. С другой стороны, скрывать ему нечего.
— Я родился и вырос в маленьком городишке недалеко от Талсы — в Эденсайде. Если вы были в Талсе, вы, наверное, о нем слышали.
Она кивнула, стараясь сохранять нейтральное выражение лица.
— Там нет ничего, кроме кучки запущенных домов. Ах да, еще процветающей преступности. Немногие хотели бы там оказаться, особенно после наступления темноты.
Никак не прокомментировав это сообщение, она спросила:
— Что же все-таки послужило поводом к вашему отъезду?
Обычно Райли старательно избегал разговоров на такие темы, но почему-то сейчас, рассказывая Сабрине о своей жизни, он не чувствовал особой неловкости. Может быть, подозревал, что у них было нечто общее в прошлом.
— Отец ушел от нас, когда мне было семь, а сестре пять, оставив маму с двумя детьми на руках, так что ей приходилось работать на трех работах. Мама всегда хотела, чтобы наша жизнь сложилась лучше, чем ее собственная. Она смогла добиться, чтобы у нас была возможность учиться в колледже. Мы и учились.
— Что вы изучали?
— Юриспруденцию, — с гордостью ответил он. — Закончил с отличием. До того как приехать сюда, работал детективом в Талсе. Расследовал убийства. Я проработал там почти десять лет, с двадцати двух.
— Почему же вы уехали?
Он тяжело вздохнул, отхлебнул еще вина и отвел глаза.
— Чтобы расследовать убийства, нужно быть слишком толстокожим. Я не выдержал.
Удивительно, с какой легкостью он смог в этом признаться. Там действительно требовался гораздо более сильный человек, чтобы работать с этим день за днем и не сойти с ума.
— После того, как мне пришлось расследовать дело человека, убившего шестилетнего сына, я долго не продержался. Я просто не мог этого выносить. Страшно смотреть, что люди могут сделать друг с другом. Когда я нашел объявление об этой вакансии в газете, мне ужасно захотелось сбежать сюда. Так что работа в Вэллес-Каньоне мне идеально подходит.
Конечно, было и другое объяснение тому, что Райли забрался в этот медвежий угол. Ему нужно было время, чтобы осваивать новое увлечение, которое он мечтал сделать профессией. Работа в здешнем департаменте была, пожалуй, единственным вариантом, оставляющим достаточно свободного времени и в то же время позволяющим не терять связи с полицией. Переехав сюда, он совершенно неожиданно для себя приобрел замечательную ясность ума и спокойствие души.
Такая идиллия продолжалась до вчерашнего дня. Приезд Сабрины Дженсен основательно подорвал его спокойствие и умиротворение. И сейчас, попивая вино и смотря на нее поверх стакана, он понимал, что эта история еще очень далека от завершения.
Глава ПЯТАЯ
— А вы чем занимаетесь в Оклахоме?
Рейчел разглядывала Райли Хантера в тусклом свете единственной лампы и жалела, что пригласила его к себе. Конечно, приглашая его, она совершенно не ожидала, что он примет ее приглашение. Она-то думала, что он находится на службе или едет куда-то по своим делам и остановился проведать ее просто из вежливости. Меньше всего она ожидала, что ему захочется установить с ней более близкие, чем требовалось по долгу службы, отношения. Судя по его вчерашнему поведению, он был рад отделаться от нее.
Хотя сейчас, вспоминая вчерашний день, она отметила, что Райли был очень обходителен с ней, когда они зашли на маленький рынок, где Сабрина сделала некоторые закупки на пути домой. Он вызвался нести ее корзинку с продуктами, доставал все, что ей требовалось, с высоких полок, и насоветовал ей купить много полезных продуктов для беременных, в дополнение к ее обычному убогому рациону.
Райли также напомнил ей, что беременной женщине нельзя пить вино, вспомнила Рейчел. Конечно, ей следовало вспомнить об этом, когда она шла открывать дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34