ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я и не думала, — упорствовала она. — Кто первый начал?
— Сабри… — Он досадливо запнулся. — Мисс Дженсен. Так что с вашими документами?
— Я пробиваюсь к ним изо всех сил и, надеюсь, доберусь, если вы дадите мне хоть малейший шанс.
Он отпустил ее запястье и дал ей пройти, однако не преминул напомнить:
— Кажется, я уже давал вам шанс однажды. И посмотрите, что из этого вышло.
Рейчел почувствовала, что заливается румянцем, но, решив не обращать на это внимания, достала бумажник и возвратилась обратно.
— Это легко объяснить.
— Ну конечно. Я тут сижу как на иголках в ожидании ваших объяснений, — съязвил Райли. — Некое тайное чувство подсказывает мне, что здесь окажутся замешаны летающие тарелки, мутанты и сам Элвис Пресли.
Проигнорировав его сарказм, Рейчел сунула ему водительские права.
— Видите? Я действительно сестра Сабрины.
— Рейчел Дженсен. Значит, у вас одинаковая фамилия.
— Мы и выглядим одинаково, — подчеркнула она. — И родились в один день.
— Я не знаю, когда день рождения у Сабрины. Знаю только, что ей двадцать четыре.
— Мне тоже.
Не отвечая, он взглянул на фотографию в ее правах.
— Должен признать, что выглядите вы совершенно так же, как и ваша… как Сабрина Дженсен.
— На то мы и близнецы, — сухо ответила она. — Неудивительно, что нас все путают.
— Итак, если вы Рейчел Дженсен, то где, черт возьми, Сабрина? — спросил он, снова взглянув на нее.
Она не опустила глаза.
— Хотела бы я знать.
— По-моему, вы как раз знаете. Только не желаете сообщать мне.
— Вы ошибаетесь.
Они стояли почти нос к носу и готовы были в бешенстве броситься друг на друга. Райли был явно вне себя из-за того, что его так подло обманули, а Рейчел — потому… потому, что Райли до сих пор не верит ей, несмотря на то, что теперь она говорила правду.
— Думаю, мисс Рейчел Дженсен, — коротко сказал он, — вам придется снова отправиться со мной в участок. У меня появилось несметное количество вопросов.
— Не сейчас. Захотелось говорить со мной — говорите прямо здесь.
Через плечо он указал большим пальцем на сорванную с петель дверь.
— Если вы еще не заметили, температура здесь падает слишком уж быстро. Скоро здесь станет и вовсе неуютно находиться.
Она посмотрела мимо него, на дверь, лежащую посреди комнаты, и к ней вернулась некоторая доля прежней уверенности, смешанная с возмущением.
— А кто, спрашивается, это сделал? И кому теперь придется за нее платить?
У Райли хватило совести притвориться смущенным.
— Я не подумал, когда вломился сюда. Я видел, что вы там внутри, когда подходил, и когда вы сразу же не ответили, подумал, что вы пытаетесь удрать.
Она вытаращилась на него.
— Удрать? От кого?
— От меня.
— Райли… — Его подозрение было настолько нелепым, что она не нашла ответных слов и только молча покачала головой.
Он тяжело вздохнул, оглядев кухонный стол с остатками теста.
— Очевидно, я ошибался. Я найду кого-то, чтобы починил эту дверь, и сам заплачу за ремонт.
— Ужасно, — пробормотала она, — здешнего управляющего не будет весь день. Он приедет поздно вечером.
— Мне очень жаль, — произнес он. — Похоже, здесь придется жить кому-нибудь другому. Постараюсь найти вам пристанище в городе.
— Не имеет значения. Я все равно собиралась уезжать в Оклахома-Сити.
Он насторожился.
— Собирались уезжать?
— После того, как переговорю с вами. Рассказав всю правду про себя и Сабрину.
— Ну да, само собой разумеется.
— Это правда. Клянусь, что это правда!
Посмотрев на нее секунду, он кивнул в сторону бывшей входной двери.
— Почему бы тогда не передвинуть сроки? Вы можете поехать со мной прямо сейчас, не дожидаясь назначенного часа, и рассказать все о себе и вашей сестре.
— Сейчас я не могу, — она торопливо покачала головой.
Он понимающе улыбнулся, и его губы сложились в скептическую гримасу.
— Ясно.
— Не потому, что я пытаюсь выдумать рассказ поубедительнее,
— заявила она в ответ на его мысли, прямо-таки написанные у него на лице.
Боже, и как его только угораздило податься в детективы! Райли Хантер никогда не умел скрывать свои мысли и чувства. Ей, однако, по каким-то причинам нравилась такая его черта.
— Я не могу отправиться с вами сейчас вовсе не из-за того, что пытаюсь выдумать еще одну историю.
Он все еще не верил ей.
— Так из-за чего же?
— Мне скоро должны позвонить.
— Сестра тоже будет вам звонить?
— Нет. Сейчас мне должны позвонить одни давние знакомые и рассказать, что они слышали от их знакомых. Правда, Райли, я не сочиняю и расскажу все, что мне известно, только сначала я должна выслушать сообщения от этих людей.
Он вздохнул и продолжал внимательно всматриваться в ее лицо, как будто оно должно было измениться, когда обнаружилось, что ее зовут по-другому. Рейчел, в свою очередь, разглядывала его, мысленно вздыхая о том, что они не встретились при других обстоятельствах, и спрашивая себя, не появится ли вдруг возможности все исправить. Но что тут исправишь…
Устав от тишины, она спросила:
— Как вы узнали, что я не Сабрина?
Сначала он, похоже, не собирался отвечать, а просто стоял, положив руки на бедра, — это выглядело так сексуально, как, впрочем, и многое другое, что он делал, — и смотрел на нее. Внимательно рассматривал ее глаза, рот, волосы. Когда она подумала, что больше не выдержит такого разглядывания, и собралась отвести взгляд, он вдруг очень тихо ответил:
— Вы не на седьмом месяце беременности.
Каким-то образом по его голосу Рейчел поняла, что для него это было больше, чем просто один из замеченных фактов. Как будто вопрос ее материнства был для него очень важен.
— Все правильно. Но как вы узнали, что Сабрина на седьмом месяце?
— Когда в пятницу пришел запрос по поводу вашей сестры, факсовый аппарат распечатал его не до конца. Там было сказано, что Сабрина Дженсен беременна, но не сказано, с каким сроком. А сегодня мы получили остаток сообщения, где говорит ся, что Сабрина беременна уже семь месяцев.
Рейчел не успела опомниться, как Райли протянул руку и дотронулся до ее живота, через тонкую свободную рубашку. Несмотря на мягкость его движения, Рейчел почувствовала, что такой жест скорее предназначается не женщине, вынашивающей ребенка, а той, которой только собираются помочь завести ребенка, чтобы о нем заботиться.
— Ясно же, что вы не на седьмом месяце, — тихо сказал он, поднимая глаза от ее живота к лицу. Он еще плотнее прижал ладонь к ее животу, поглаживая круговыми движениями большого пальца, отчего ее сердце снова заколотилось в учащенном ритме.
Она дотронулась до его руки и переплела свои пальцы с его, чтобы эти поглаживания окончательно не лишили ее рассудка.
— Нет, я не на седьмом месяце.
Нельзя было сказать наверняка, но ей показалось, что уголок его рта приподнялся в отдаленном подобии улыбки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34