ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я могу пробыть в Лиссабоне не больше чем пару дней, а потом, возможно, сама отправлюсь в Алгарви.
– Правда? А куда именно?
– Еще не знаю. Возможно, я буду путешествовать там.
Карина едва дотронулась до еды, которую стюардесса назвала завтраком и принесла на пластмассовых подносах, но с удовольствием выпила кофе. Она ничего не могла с собой поделать, но она постоянно думала о том, что каждая миля пути приближает ее к Луису. Разговаривая с Грегом, она как-то отвлеклась от своих мыслей, поэтому спросила его, где собираются построить новое поле для гольфа и туристический поселок.
– В нескольких километрах от Албуфейры, – ответил Григ и, увидев ее удивление, спросил: – Вы знаете это место?
– Не совсем. Моя родственница останавливалась в Албуфейре. По крайней мере, она прислала открытку оттуда.
– И вы навестите ее?
– Надеюсь, что да, – с чувством ответила Карина, размышляя, где сейчас Стелла и сколько времени займут ее поиски. А что касается того, как убедить ее вернуться домой… Карина мысленно отбросила в сторону эту проблему. Достаточно для одного дня, ведь сегодня ей еще придется увидеть Луиса.
– Что-нибудь случилось?
Карина повернулась к Грегу и увидела, что он внимательно разглядывает ее.
– Вы довольно бледны.
– Нет, со мной все в порядке. – Это была только попытка, но ей удалось все же улыбнуться ему в ответ.
– Вы еще не сказали мне ваше имя, – напомнил он ей.
– Меня зовут Карина… – Она мгновение колебалась, не зная, назвать ли ей свою девичью фамилию, как она часто теперь делала, но что-то заставило ее твердо сказать: – Карина Ривейро.
Грег посмотрел на нее с интересом.
– Это звучит не слишком-то по-английски. Быть может, это португальская фамилия? – осмелился спросить он.
– Да. Это… это фамилия моего мужа. Он португалец.
– О, извините. – Грег немного отклонился назад. – Вы не носите кольцо, – сказал он разочарованно.
– Нет. Я… в действительности я и мой муж живем раздельно уже некоторое время.
– Понятно, – снова расслабился Грег. – И я полагаю, ваше… э-э… семейное дело связано с этим.
– Отчасти, – согласилась Карина, решив, что если он еще будет задавать личные вопросы, она немедленно отошьет его.
Но Грег, похоже, удовлетворился этим и только спросил, как долго она собирается оставаться в Португалии.
– Не имею понятия. Это полностью зависит от того, сколько времени у меня займет то, зачем я сюда приехала.
Голос второго пилота прозвучал по внутреннему радио, объявляя пассажирам, что они скоро приземлятся в аэропорту Лиссабона, и призывая их позаботиться о своей безопасности, так как ожидается небольшая вибрация при приземлении. Карина пристегнула ремень и попыталась расслабиться. Грег что-то говорил ей, но она не расслышала его и повернулась, чтобы переспросить, когда самолет попал в воздушную яму и, казалось, начал проваливаться вниз. Задыхаясь от испуга, Карина откинулась на спинку кресла, но в следующую секунду Грег протянул к ней руку, и она с благодарностью схватила ее, соединив свои пальцы с его, пока самолет болтало несколько минут. Наконец они миновали область воздушных потоков, но Карина продолжала держать Грега за руку до тех пор, пока они не приземлились и не было разрешено отстегнуть ремни безопасности. Потом она смущенно взглянула на него.
– Ради Бога, извините. Надеюсь, мои ногти не причинили вам боли?
Грег посмотрел на нее удрученным взглядом.
– Теперь, наверное, я не смогу больше играть в гольф.
Карина засмеялась, наслаждаясь тем, что они снова на земле.
– Ну, большое спасибо за то, что дали свою руку взаймы. Я вам очень благодарна.
– К вашим услугам, – ответил Грег с широкой улыбкой.
Вместе они вышли из самолета и прошли в здание аэропорта за багажом. Там Грег сказал:
– Полагаю, вы остановитесь в собственном доме?
– Нет. – Карина покачала головой. – Я остановлюсь в отеле.
– В каком?
– Еще не знаю. Думаю, в каком-нибудь поближе к окраине.
– Кто-нибудь встретит вас?
Ее серые глаза потемнели, когда она на секунду задумалась, встретил бы ее Луис, если бы она дала знать ему о своем приезде. Но она не сделала этого, потому что ей не хотелось, чтобы он проигнорировал ее и отказался видеть.
– Нет, это сюрприз.
Грег посмотрел на нее проницательным взглядом.
– Похоже, вам может потребоваться помощь, пока вы здесь. Послушайте, – он вынул из кармана записную книжку и что-то написал в ней, – это название моего отеля. Обещайте, что вы позвоните мне и скажете, где вы остановились, как только определитесь.
Карина колебалась, не желая связывать себя обещаниями. Грег был симпатичен ей, и если бы она познакомилась с ним дома, в Лондоне, она, возможно, с удовольствием бы встречалась с ним, но здесь поиски Стеллы, а главное – свидание с Луисом были настолько серьезным испытанием, что ей было не до него. Она начала отказываться, но Грег прервал ее:
– Эй, это только в том случае, если понадобится рука, за которую можно держаться, о'кей? – Карина улыбнулась, но, очевидно, она все еще колебалась, поэтому он добавил: – Здесь нет никакого обмана, Карина. Я знаю, мы только что встретились, и, может быть, это кажется вам странным. Но вы… ну, вы произвели на меня сильное впечатление, и я просто не могу позволить вам навсегда исчезнуть из моей жизни. Поэтому, пожалуйста, скажите, что вы позвоните и дадите знать, где вы остановились. – Он коснулся ее руки, открыто и дружески улыбаясь.
– Хорошо. – Карина взяла листок бумаги, не в состоянии более сопротивляться его настойчивости, и положила в сумочку.
Лента транспортера пришла в движение, и когда их багаж подплыл к ним, Грег поставил на тележку ее чемодан, потом два своих больших чемодана и огромную сумку с клюшками для гольфа.
Карина посмотрела на это и с удивлением сказала:
– Я не хотела бы быть вашим мальчиком при игре в гольф.
– Игроки в гольф сейчас используют мальчиков только на больших турнирах. В остальных случаях мы пользуемся колясками для гольфа или тележками с электромотором.
Пока он объяснял, они вышли из аэропорта прямо к стоянке такси. Грег отдал ее чемодан водителю и, с надеждой глядя на нее, спросил:
– Вы сдержите обещание, Карина?
Она засмеялась.
– Думаю, я позвоню вам в течение часа. До свидания. – Она протянула ему руку, и он ответил ей теплым дружеским пожатием. Потом Карина села в такси и помахала ему рукой, когда машина тронулась.
– Куда вас отвезти? – спросил водитель, и Карина с удивлением обнаружила, что автоматически отвечает на португальском, попросив отвезти ее в отель рядом с министерством юстиции, неподалеку от того места, где находился офис Луиса. Первые два отеля, в которых она попыталась остановиться, оказались переполненными, и ей пришлось расположиться в маленьком отеле на улице, ведущей к центру города.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43