ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Может быть, я все-таки смогу быть вам чем-нибудь полезен?
Она отпрянула в сторону и посмотрела на него, прищурив глаза.
– Вы хотите помыть грязную посуду? А может быть, вы имеете в виду что-нибудь более интимное?
Рассмеявшись, Гил затянул потуже галстук.
– Все, что вам будет угодно, – произнес он, направляясь к двери. – Только дайте мне знать. Я всегда к вашим услугам.
Темный переулок, в котором был припаркован фургончик фирмы общественного питания, освещали только лампы сигнализации. Рене крутилась возле Сьюзи, теребя ноготь на большом пальце.
– Мне кажется, все эти слухи о том, что он гей, неправда.
Вспомнив недвусмысленные намеки губернатора Сьюзи нахмурилась. Запихнув последнюю коробку со стаканами в грузовое отделение фургона, она нехотя буркнула в ответ:
– Возможно.
Рене сдвинула брови и тяжело вздохнула.
– Я думаю, он не гей. Он совсем не похож на гея, правда? – Девушка мечтательно вздохнула. – Ты видела, какие у него глаза? Как у Пола Ньюмена. А голос? Готова побиться об заклад, что секс для него не проблема.
Сьюзи взялась за дверцу фургона и отошла назад, потянув за собой Рене.
– Разве тебя не устраивают отношения с Расти?
– Устраивают, но что, уж и помечтать нельзя? – Рене вздернула подбородок.
Сьюзи хлопнула дверцей фургона немного громче, чем следовало.
– Это я уже слышала, – сказала она. – Обычно так говорят мужчины, у которых жены обнаружили следы губной помады на воротнике. – Поймав удивленный взгляд Рене, Сьюзи немедленно пожалела о своей резкости. – Не обращай внимания. Я просто устала, – сказала Сьюзи, положив руку на плечо девушки.
– Я тоже, – ответила Рене. – Хочешь, я провожу тебя до дома и помогу разгрузиться?
– Нет. Я буду разгружаться завтра утром, – сказала Сьюзи.
– Ты уверена? – переспросила Рене.
Сьюзи обняла ее и подтолкнула в сторону стоянки машин.
– Да, уверена. А теперь давай бегом отсюда. И не забудь поцеловать за меня Расти.
Рене на прощание помахала рукой.
– Обязательно. Спокойной ночи, Сьюзи.
– Спокойной ночи.
Сьюзен подождала, пока Рене сядет в свой автомобиль и уедет. Затем она направилась к водительскому месту фургона. В эту минуту ей хотелось только одного: скорее доехать до дома и лечь в постель. Обслуживание мероприятий такого масштаба и значения отнимало у нее много энергии. Для восстановления сил требовалось несколько дней, но их у нее не было. Завтра днем она должна будет обслуживать ланч в местном клубе садоводов. «Вернее сказать, уже сегодня», – подумала Сьюзи, вставляя ключ в замок дверцы автомобиля.
Вдруг она услышала, как за спиной захрустел гравий. Сьюзи замерла. Чья-то тень закрыла свет от лампы сигнализации. В эту минуту она пожалела о том, что не попросила кого-нибудь из охранников проводить ее к фургону. Вынув из замка ключи, Сьюзи выкинула вперед руку так, будто это были не ключи, а пистолет.
Тень оказалась мужчиной. Он резко остановился и, сделав вид, что страшно испуган, поднял руки вверх. Ключи уперлись ему в грудь.
– Эта штука заряжена? – спросил он.
Лицо мужчины оставалось в тени, но Сьюзи узнала его голос. Это был губернатор. Страх сменился гневом.
– Вы с ума сошли! – сердито сказала она, опуская руку. – Нельзя так подкрадываться к людям. Вас могут убить.
Гил опустил руки.
– Вы не скучали без меня? – улыбаясь, спросил он.
Лицо Сьюзи по-прежнему было хмурым. Она резко открыла дверцу фургона и хотела залезть в кабину.
– Спуститесь на землю.
Гил схватил ее за локоть, пытаясь остановить.
– Я скучал без вас.
Его низкий с хрипотцой голос был искренним. На секунду Сьюзи задержалась. Но только для того, чтобы сказать ему:
– Да вы же меня совсем не знаете.
Гил положил руку на дверцу машины.
– Но я хочу узнать. Поужинаем вместе?
– Спасибо, я сыта.
– Тогда выпьем чего-нибудь?
– Я не хочу пить.
Опершись ладонью о фургон, Гил наклонился к Сьюзи, гипнотизируя ее своим чарующим взглядом. Она отпрянула.
– Тогда к черту условности! – сказал он голосом, способным разрушить любую крепость целомудрия. – Пойдем сразу в постель. У тебя или у меня?
Сьюзи выкинула руку вперед и, упершись ладонью ему в грудь, остановила Гила.
– Ни у тебя, ни у меня. – Сьюзи с силой оттолкнула его. – Вот что, Ромео, давай-ка отсюда, не то я сейчас закричу. Все полицейские Остина через мгновение будут здесь.
Гил мог бы возмутиться или применить силу, но вместо этого громко расхохотался, закинув голову назад, затем быстро чмокнул ее в щеку.
– Как ты мне нравишься, Сьюзи!
– Не только тебе, всем мужчинам, – ответила она.
Гил отступил и, сняв руки с капота, засунул их в карманы.
– Мы можем встретиться еще раз?
– Если я увижу тебя первой, никогда.
Сьюзи вскочила в кабину и хлопнула дверцей. Заведя мотор, она на предельной скорости тронулась с места. Было слышно, как в багажном отделении фургона загрохотала посуда.
Поворачивая на улицу, Сьюзи опустила боковое стекло. Она могла поклясться, что слышала смех губернатора, доносившийся ей вслед.
Гил замер у окна губернаторского особняка, сложив руки на груди. Внизу под ярким полуденным солнцем раскинулся чудесный розовый сад, но Гил не замечал этой красоты. Перед глазами у него стояло сосредоточенное лицо забавной блондинки.
Всю неделю он думал о женщине, которую встретил на приеме в прошлые выходные. Гилу трудно было сосредоточиться и выполнить даже самое простое действие. Все это было совсем не похоже на него! Он не мог вспомнить ни одной женщины, которая так сильно захватила бы его воображение.
Разумеется, в его жизни было много женщин, но среди них не было ни одной, хотя бы чуть-чуть похожей на Сьюзи.
Просто Сьюзи.
Гил снова вспомнил ее и улыбнулся. Вот она стоит рядом с фургоном в этих нелепых розовых кроссовках на чудовищной платформе и леопардовых легинсах и угрожает ему ключами. Она держала их, как пистолет, и, если бы он не заговорил, пустила бы их в ход. «Чертовка!» – подумал он с нежностью. Ее дерзость восхищала его.
– Гил, ты меня слышишь?
Вздрогнув, он посмотрел на свою секретаршу и снова грустно улыбнулся.
– Извини, Мэри. Я что-то задумался.
Мэри с шумом захлопнула свой ежедневник и, неодобрительно поджав губы, поднялась с места.
– Ничего удивительного. Ты слишком много работаешь. Совсем себя не щадишь. Тебе необходимо отдохнуть. Почему бы тебе не уехать на пару деньков на ранчо?
Хотя перспектива провести выходные на ранчо показалась ему привлекательной, Гил отрицательно покачал головой.
– Нет, по крайней мере не сейчас.
– Тебе виднее, но сегодня важных дел уже нет. – Мэри направилась к двери. – Ты вполне можешь отдохнуть до вечера.
– Мэри?
Рука секретарши застыла на дверной ручке. Она остановилась и повернулась к нему, удивленно подняв бровь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34