ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С высокого сводчатого потолка свешивались сияющие люстры. В дальнем конце комнаты находилось возвышение, на котором играл оркестр из двенадцати музыкантов. Официанты поспешно ставили тарелки с едой на уже и так ломящиеся от кушаний столы вдоль стен. Бармены раздавали напитки из баров, расположенных на противоположных концах комнаты. Лили искренне пожалела, что не пьет. Глоток спиртного ей явно бы сейчас не повредил.
Она окинула взглядом толпу и отчаянно пожелала, чтобы здесь был Рик. Своего отца Лили не видела, но заметила Алана. Поправив ремешок сумочки, висевшей через плечо. Лили спустилась по лестнице. Чем скорее она с этим покончит, тем лучше. Ее остановила пара членов садоводческого клуба, но, слушая их, она не теряла из виду свою цель. Ей пообещали два контракта, после чего Лили попрощалась с дамами и пошла вперед. Почему она не радуется? Ее планы сбывались, но не рухнут ли они, когда закончится фантазия о Золушке?
Алан Томас представлял собой размытый вариант Рика. Его волосы были не такими светлыми, глаза — не такими синими. Подбородку не хватало твердости, а рост и сложение производили гораздо меньшее впечатление. Она дождалась, пока женщина рядом с ним уйдет, потом сунула руку в сумочку и включила магнитофон.
Давай, Лили, ты можешь это сделать.
— Привет, Алан.
Он повернулся. Его бледно-голубые глаза окинули взглядом Лили, и в них появился похотливый интерес.
— Мы знакомы?
— Не лично. Вы имели дело с моим братом. Я Лили Уэст из «Джемини лэндскейпинг».
Он принял удивленный вид.
— И почему вы здесь?
— Меня пригласила Барбара. Я буду заниматься ее розами.
— Ясно. Приятно познакомиться. Лила.
— Лили. Вообще-то, Алан, я хотела поговорить с вами о нашем контракте.
Он посмотрел на нее свысока.
— Вряд ли здесь подходящее место.
— Мы можем подождать до понедельника, если вы предпочитаете, чтобы с вами разговаривал мой адвокат. — Лили надеялась, он ей не скажет, что она блефует.
— Прошу прощенья?
— По-моему, цифры не складываются.
Он выпрямился.
— Я уверен, что вы ошибаетесь.
— А я уверена, что нет. Видите ли, вы дали подписать моему брату два экземпляра контракта, а потом отказались дать ему экземпляр второго контракта. — Алан переступил с ноги на ногу.
У него был такой вид, словно ему хотелось сбежать. Лили продолжала:
— Трент говорит, что он быстро просмотрел тот контракт и подумал, что цифры на одной из страниц не соответствуют друг другу, но вы его очень торопили, не давая внимательно прочитать этот контракт. По-моему, у вас есть что скрывать.
— Вы ошибаетесь.
Лили еще никогда не доводилось слышать такого ледяного тона.
— Хотелось бы надеяться, потому что это уголовное преступление, не так ли? — Она улыбнулась, как будто только что пожелала ему приятно провести день.
Алан побледнел, но гордо вздернул подбородок.
— У вас нет доказательств.
— Тогда вы не станете возражать, если я обращусь в полицию и попрошу проверить, нет ли здесь мошенничества? Может быть, мне нужно позвонить агентам ФБР? Знаете, мне не известно, кто расследует дела по мошенничеству с контрактами, так что, может быть, мне на всякий случай следует позвонить им всем.
— Из-за вас я теряю время, мисс Уэст.
— Если вы не хотите со мной разговаривать, я обращусь к вашему дяде. — Она слегка повернулась.
— Подождите. Я понимаю, почему вы беспокоитесь. Может быть, нам следует поговорить об этом на следующей неделе? — пробормотал он, притворяясь искренним.
После того, как его сделают главой компании и он получит время замести следы? Лили сделала вид, будто обдумывает то, что он сказал.
— Нет уж. Я хочу получить те пять тысяч долларов, которые вы у нас выманили обманом.
Он сжал губы, и в его голубых глазах появилось жесткое выражение. , — Вы никогда не докажете своих обвинений.
— Хотите поспорить, Алан?
— На какую сумму?
Ее сердце на миг замерло, а в вены хлынул адреналин.
— Прошу прощенья?
— Сколько вы хотите?
— Сколько я хочу? — как попугай, повторила она, намеренно притворяясь недалекой, чтобы постараться его разговорить.
— За ваше молчание…
— Сколько вы хотите мне заплатить, чтобы я забыла, как вы пытались нас обмануть?
Он свирепо посмотрел на нее.
— Десять тысяч.
Лили наклонила голову и приподняла брови.
— Это большее, на что вы способны? Я уверена, вы мошенничали не только с нашим контрактом. Интересно, сколько тысяч вы утаили от «РСИ»?
— Это вас не касается! Предлагаю двадцать тысяч.
— Ну вот! Становится теплее, но, по-моему, я все-таки должна поговорить с вашим дядей. Она шагнула по направлению к мистеру Фолкнеру. Он схватил ее за руку.
— Я дам вам пятьдесят тысяч долларов, чтобы вы держали рот на замке, и гарантирую, что ваша компания получит все контракты «РСИ» в обозримом будущем.
Попался! Она вырвала руку.
— Идет. Когда я получу мои деньги?
— Я выпишу вам чек в понедельник.
— Я предпочитаю наличные. — Уголком глаза Лили заметила высокого темноволосого мужчину. Отец. У нее вспотели ладони, а во рту пересохло.
— Отлично, — отрывисто сказал Алан.
Лили выдохнула и снова заставила себя взглянуть на мужчину, стоявшего перед ней.
— С вами приятно иметь дело, мистер Томас.
Ей нужно найти Рика, а потом она познакомится со своим отцом.
— Где Лили? — спросил Рик у матери, после того как поздоровался и поцеловал ее в щеку.
Его мать обвела взглядом комнату.
— Она там, с Аланом.
Рик посмотрел туда, куда она указывала, и у него перехватило дыхание. Лили сияла. Красивая женщина.
И эта женщина — его!
— Ты опоздал. — Его отец нахмурился.
— Я тоже рад тебя видеть, папа. Извини, не мог приехать раньше. Мне надо с тобой поговорить, прежде чем ты сделаешь объявление.
— Тогда лучше говори сейчас, потому что я уже готов его сделать.
— Сначала мне надо поговорить с Лили.
— А твоя мать уже распорядилась приготовить шампанское. Мы поговорим позже.
— Нет, папа, сейчас. У меня есть информация, которую ты должен узнать, прежде чем назовешь своего преемника.
— У меня нет времени на…
— Найди время. Это очень важно. Пойдем в библиотеку.
Его отец посмотрел на свои часы.
— Хорошо, но у тебя пять минут.
— Мне этого хватит.
Направляясь вместе с отцом к коридору, Рик не сводил глаз с волнующих очертаний обнаженной спины Лили. Он согнул пальцы, предвкушая, как погладит ее атласную кожу, заключит ее в объятия, станет с ней танцевать. Каждый из присутствующих мужчин будет ему завидовать. Он свернул в холл и следом за отцом вошел в кабинет.
Рик поставил портфель на письменный стол отца, открыл его и вынул папки.
— Часы тикают. Тебе не следует тратить мое время. Вот-вот должен приехать сенатор, и мне нужно встретить его у входа в дом. Когда мы закончим наш разговор, ты должен будешь выйти в зал и найти себе подходящую невесту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32