ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оставалось приложить небольшое усилие, и…

***
Джим Кирк материализовался прямо из воздуха в толчее Хитомера и что есть силы побежал к центральной кафедре, где стояли Азетбур, Ра-горатрей и контр-адмирал Смилли. Он стал протискиваться через толпу, подставив под удар спину, по которой в любой момент мог выстрелить фазер заговорщика, охранника или разъяренного Клингона… но времени на страх не оставалось, он мог только надеяться на членов экипажа, следовавших за ним.
– Господин президент, – прокричал на ходу Кирк.
Ра-горатрей вздрогнул и уставился на капитана в настоящем шоке, став прекрасной мишенью, как показалось Кирку. Три важных человека, да еще стоящих вместе…
В несколько прыжков он добрался до кафедры и в прямом смысле сбил Га-горатрея с ног, успев в этой суматохе заметить две вещи: тревогу на лице, Азетбур и жар фазерной вспышки в нескольких миллиметрах за спиной.
В зале началась паника, слышались крики возмущенных зрителей, спешащих найти убежище – Джим Кирк поднял голову и увидел искаженное яростью лицо адмирала Картрайта.
– Арестуйте этих людей! – крикнул адмирал. Толпа рассосалась, и перед ним возник Спок, шагнувший ему навстречу. Ледяным тоном, каким никогда не говорил, вулканец бросил:
– Арестуй себя сам, адмирал.
Спок отступил в сторону, и Картрайт увидел перед собой бледную, но старающуюся держаться Валерис в наручниках.
– Получено полное признание, – подошедший Маккой зло посмотрел на адмирала.
Все вздрогнули, услышав пальбу из фазера. Кирк взглянул туда, куда выстрелил Скотт, на закрытую стеклом нишу, где, скорее всего, скрывался убийца. Клингон закричал, прикрывая лицо руками, и упал вниз на рассыпающуюся толпу.
Картрайт, посол Нанклус и кучка офицеров кинулись бежать врассыпную.
Откуда ни возьмись с фазером в руках появился Зулу – вовремя, чтобы отсечь их. В другой стороне зала Боунз делал то же самое вместе с бригадным генералом Керлой, который с энтузиазмом помогал доктору.
Ра-горатрея и Азетбур уже окружили телохранители. Президент Федерации изумленно уставился на Кирка.
– Что это значит? – холодно спросила Азетбур. Кирк протянул руки, показывая, что не собирается никому причинить вреда, и слабо улыбнулся недоверчивой охране.
– Речь идет о будущем, госпожа канцлер. Некоторые считают, что будущее – это конец истории.
Он умолк и посмотрел в глаза ромуланского посла Нанклуса, который находился под бдительным оком группы безопасности Федерации.
– Но история еще не закончилась. Кирк вновь обратился к Азетбур:
– Ваш отец цитировал "Гамлета". Он называл будущее "безвестным краем".
К капитану подошел Спок, соединенный наручниками с Валерис.
– Я всегда считал, что Гамлет имел в виду ни что иное, как смерть, заметил вулканец.
Кирк согласно кивнул.
– Горкон думал, что выражение "безвестный край" может иметь другое значение – иной образ жизни. Люди могут быть напуганы изменениями, капитан в нерешительности замешкался. – Я лично боялся этих изменений, он посмотрел в глаза Валерис. – Есть такое старое земное выражение: "Для всего требуется время".
Вулканка опустила глаза, не в силах выдержать его взгляд, и, как подумал Кирк, – хотя он полагал, что может и ошибаться, – у нее навернулись слезы.
Кирк перевел взгляд на канцлера.
– Чтобы понять свою ошибку, мне понадобилась смерть вашего отца. Я пришел потому, что хотел, чтобы убийцы предстали перед судом… и убедиться, что, смерть его не напрасна и мирная конференция продолжится, голос Кирка стал глуше. – У вулканцев есть выражение: "Я разделяю с тобой скорбь…"
На какое-то мгновение Азетбур помрачнела, выражение ее лица стало непроницаемым… и затем начало просветляться от понимания. Кирк никогда прежде не видел такого красивого лица – будь то у Клингонов, вулканцев, ромуланцев или землян.
– Вы возродили веру моего отца, – тихо произнесла Азетбур.
Джеймс Кирк огромными усилиями заставил себя сказать твердо:
– Вы возродили веру моего сына.
Он так и не понял, кто протянул первым руки – он или Азетбур, да в конечном итоге это и не имело значения. Они крепко обнялись, разделяя совместные горе и радость, и какие-то мгновения не слышали громких аплодисментов.

ЭПИЛОГ

Вечером после успешных переговоров на Хитомере Азетбур ускользнула от недремлющих телохранителей и облегченно вздохнула, не опасаясь больше за свою жизнь. Она надеялась, что Керла будет в комнате для гостей, и не ошиблась. Он вежливо отступил на несколько шагов, проявляя к ней уважение.
Азетбур заметила, что он безумно устал, но совсем не сердился.
– Генерал Чанг мертв, – сообщила Азетбур. – Ра-горатрей и я встречались с капитаном Кирком. Выяснилось, что Чанг, адмирал Картрайт и посол Нанклус, а с ними и другие вступили в заговор с целью воспрепятствовать миру.
– Чанг, – негромко повторил Керла, глядя куда-то в пустоту, пытаясь осмыслить новость. – Но он ведь был воином и поклялся защищать твоего отца и тебя.
– Он был лжецом. Не все воины отличаются благородством, бригадный генерал, – наконец ей стало понятно, почему ее не убили сразу: Чанг и его сообщники считали, что она должна оставаться в живых вплоть до начала конференции. – Он обеспечил мою безопасность для того, чтобы я смогла продолжить переговоры, а затем убить вместе с Ра-горатреем. Федерация и Империя начали бы обвинять друг друга в смерти своих лидеров, и война стала бы неизбежной.
Керла не верил услышанному.
– Значит, нападение на "Кронос-1" организовали заговорщики на борту "Энтерпрайза"?
– Нет. Нападение совершил Чанг при помощи нового корабля, способного вести огонь, хотя остающегося при этом невидимым. Генерал был на борту, когда они атаковали "Энтерпрайз", но Кирк уничтожил его корабль вместе с ним, – Азетбур замолчала. – За смерть моего отца в равной степени ответственны Империя, ромуланцы и Федерация. Наша вина ничуть не меньше других. Я и сама виновата, – голос Азетбур стал совсем тихим. – Я поверила речам Чанга, когда он обвинил тебя в заговоре против моего отца.
– Так Чанг сказал тебе… – рассердился Керла. Она не позволила ему закончить мысль.
– Когда Горкон погиб, я испугалась, что ты воспользуешься мной для получения власти. Я считала, что ты проявляешь ко мне чувства только ради того, чтобы стать супругом канцлера. Я очень ошибалась.
Азетбур подошла к Керле и положила ему на грудь руку, чувствуя облегчение оттого, что он не отбросил ее.
– Мне следовало доверять тебе. Ты был прав, и я сожалею, что отдалила тебя.
Керла заметно колебался, пытаясь совладать с чувством облегчения и злости. Когда он заговорил с ней, его низкий голос резонировал у нее под пальцами.
– Теперь ты все знаешь. Надеюсь, в твоем сердце больше не будет сомнений, Зета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61