ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Не надо говорить этим парням название корабля, — ответил Кавальо, потом снова включил микрофон. — Я только что разговаривал с начальником станции, он говорит, что женщин на станции уже нет. Они действительно были здесь, но улетели.
— Врете! Верните нам наших детей, иначе мы заберем ваших.
— Я могу показать вам список улетевших со станции… — И Кавальо помахал рукой начальнику станции. — Надо показать им список, чтобы они поверили…
— Информационные порты общего пользования в отсеке тяжелых грузов могут выдать всю информацию, но мы отключили коммуникации…
— Подключите линию с усиленной защитой.
— Если вы не отдадите нам наших женщин и детей, мы взорвем всю вашу станцию! — еще один незнакомый и очень возбужденный голос. Потом какой-то шум и крик в отдалении. Остается только надеяться, что с детьми все в порядке.
— Подождите немного, — ответил Кавальо. — Никто не хочет, чтобы пострадали дети. Давайте посмотрим, что можно сделать… — Кто-то поднес к его лицу небольшой компьютер, на экране которого он прочитал сообщение: «Мы можем пользоваться информационным портом на остановке». — Действительно ваших детей на станции уже нет, и я не знаю, где они. Вы, как вы сказали, вас зовут?
— Дэн, — ответил голос постарше. — Зовите меня Дэном.
— Дэн, насколько я понимаю, вы считаете, что дети должны оставаться с родителями…
— Именно так. Поэтому, раз наших детей здесь нет, мы хотим знать, где они.
Включился канал видеосвязи. Сначала изображение было сильно искажено, потом специалисты по сканирующим приборам что-то подправили, и все пришло в норму.
Теперь, когда Дэн снова заговорил, Кавальо видел его лицо, хотя, наверное, изображение на компьютере было не совсем точным. Мужчина средних лет, по лицу видно, что он умеет брать ответственность на себя.
— Как вы собирались вернуть их?
— Увели бы корабль. Мы уже так делали.
— Хороший план, — ответил Кавальо и мысленно перекрестился, потом написал на листе бумаги: «Найдите небольшой, недорогой и простой корабль» — и передал лист майору.
— Если наших детей нам не найти, мы заберем ваших.
— Но так нельзя, — ответил Кавальо. — Дети должны оставаться со своими родителями.
— Вы предлагаете нам убраться подобру-поздорову?
— А вы уберетесь?
— Возможно.
Кавальо видел, как мужчина положил микрофон, обернулся к остальным и принялся им что-то говорить, потом снова включил связь. Кавальо услышал, как один из мужчин выкрикнул: «Ты же говорил, что они здесь!»
— Так мне сказали.
— Слушай, мне это уже порядком надоело. Сначала мы вкалывали, как проклятые на том корабле, потому что ты не хотел тратить деньги на билеты, но это еще ничего, если бы нам удалось убить старикашку. Так ведь и там нас опередили.
— Все вышло не так, как мы планировали…
— Но ведь ты сам выбрал тот корабль. А потом сказал: «Давайте заберем назад детей», — хотя они, в общем-то, и не наши. Мы снова отрабатываем перелет сюда, а когда прилетаем, оказывается, что детей тут и след простыл. Я даже не уверен, были ли они здесь вообще.
— Все в баре говорили, что они здесь!
— Все в баре были в доску пьяными, Дэн. Детей тут нет и, возможно, никогда и не было, и что ты предлагаешь делать теперь?
— Я что-нибудь придумаю… дайте мне только сосредоточиться.
— Мы можем забрать этих детей…
— Черт побери, Арнетт, я не хочу забирать этих детей. Они не наши дети и не дети рейнджеров. И как нам их забрать?
— А что еще ты предлагаешь, сдаться, и пусть они нас убивают, как убили рейнджеров?
— Мы не сделали ничего, за что нас можно было бы убить.
— Все равно я не сдамся, — по голосу Кавальо узнал Арнетта.
— Ну а я не собираюсь убивать детей, — тот же голос, который протестовал в самом начале. — Почему бы нам не обменять их, например на корабль?
— На целый корабль? Ты думаешь, эти безбожники обменяют детей на корабль? Им плевать на детей.
— Ну, как дела? — спросил майор. Кавальо, не отрываясь, следил за экраном.
— Они выясняют, кто виноват. Эти ребята собирались убить лорда Торнбакла, а когда оказалось, что его уже убили, решили забрать хотя бы женщин и детей. По-моему, они сами не рейнджеры, просто дурачки-идеалисты, пустившиеся в поход по собственной инициативе.
Кавальо постучал по микрофону, и мужчины на экране тут же развернулись. Дэн подошел к своему микрофону и с явной неохотой приготовился слушать.
— Дэн! Дэн… послушай, с детьми все в порядке?
— Да, все в порядке.
— Дэн, начальник станции сказал мне, что ваши женщины и дети улетели отсюда одиннадцать дней назад на корабле «Долфин Райдер».
На экране было видно, как двое мужчин потрясли кулаками в воздухе, а один сплюнул на пол.
— Тут я ничего поделать не могу, Дэн, но вот еще что…
— Что?
— Я не знаю… но если… если бы мы дали вам корабль, Дэн… и дети остались бы живыми и невредимыми…
— То есть вы согласны обменять детей на корабль? Вы на это согласны?
— Ну конечно. Это же дети.
— На целый корабль? В рабочем состоянии?
— Конечно. — Кавальо посмотрел на листок, который ему протянули. На нем было написано «Минди Крикет II».
— Не знаю. Нам нужны будут припасы. Кавалло улыбнулся майору и отключил микрофон.
— Они согласятся, — Сказал он. — Где пришвартован этот корабль?
Переговоры продлились еще двенадцать часов, но в результате дети вернулись к родителям, а террористы из Нового Техаса оказались на борту «Минди Крикет II». Маленький корабль с присущей ему грациозностью отчалил от станции.
— Быстро они лететь не смогут, — заметил Саркнон.
— Особенно теперь, — ответил Кавальо.
Он все-таки нашел применение брикетам взрывчатки. «Минди Крикет II» не сможет добраться даже до первой точки входа в скоростной коридор. Через два часа после вылета, когда корабль удалится на безопасное расстояние от орбитальной станции…
— Незачем отпускать этих ребят на свободу. Они еще могут натворить дел. — Кавальо потянулся и посмотрел на майора. — Ну а я теперь могу спокойно закончить закупку продуктов для кухни, если, вы, конечно, не возражаете.
Глава 15
Корабль РКС «Джерфолкон»
— Джиг Серрано вызывается в каюту капитана… — Барин ввел в ответное устройство на стене пароль-подтверждение и повернулся к сержанту.
— Я закончу проверку потом, — сказал сержант. — И, надеюсь, вы придумаете, что делать с этими шкафчиками. — Шкафчики оказались открытыми, и Барин уже нашел три неполадки.
— Да, сэр!
По Дороге к капитану он размышлял над тем, из-за чего его вызывают. Ничего на ум не приходило, вчера его даже похвалил майор Конуэй.
Секретарь капитана Эсковара тоже ничего не сказал, только улыбнулся и показал ему, что капитан свободен. В каюте капитана Барин вытянулся по стойке смирно и застыл в ожидании.
— Ага… Я думал, вам будет приятно услышать, что теперь вы будете получать полное жалованье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106