ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– И оба корабля были разрушены атомным взрывом?
– Хмм, ну… – голос Скотта колебался.
– Мистер Скотт, я уже опаздываю на встречу, – с нетерпением произнес Кирк.
– Нет, сэр. Они были разрушены не атомными взрывами. Это целая проблема. Я не могу сказать, что их уничтожило. Только то, что их разнесло как ничейный бизнес. [?nobody's business? в переносном значении "не поддающийся описанию?; прим.переводчика]
Хотя Спок не просил капитана объяснять разговорные выражения, которые он использовал на мостике, вулканец не постеснялся попросить объясниться главного инженера.
– Пожалуйста определите ваши термины, мистер Скотт.
– Их распылили, мистер Спок. Я никогда не видел ничего подобного. Большая часть кораблей просто… ну… стала не больше песка. Нет ни одного обломка размером больше кулака ребенка.
Спок и Кирк обменялись взглядами, но прежде чем Спок смог высказать какое-либо возражение, Кирк снова переключил интерком.
– Мистер Скотт, есть ли какие-либо признаки, что разрушение кораблей было вызвано клингонским оружием?
– Нет, сэр, – ответил Скотт. – Единственным признаком клингонов было повреждение на обломке андорианской спасательной капсулы. Она явно была разрезана двумя клингонскими дисрапторами.
– Спасибо, мистер Скотт. Продолжайте. – Кирк выключил интерком, и повернулся к Споку. – В свете этой новой информации вы снова хотите высказать свои возражения?
Спок покачал головой.
– Оружие, которое может размолость звездолеты в пыль… Такого рода технологии явно можно было бы ожидать от культуры, способной строить двигатели с фактором деформации пятнадцать. Ясно, что выгода для Федерации и Звездного флота при получении такого устройства перевешивает вашу личную безопасность.
Кирк внимательно уставился Спока, озадаченный смелостью вулканца.
– Другими словами, мистер Спок, в этой миссии меня можно списать?
– Я не понимаю почему вас удивляет моя оценка, – сказал Спок. – Судя по тому, что я видел с тех пор как вы приняли командование над «Энтерпрайзом», по тому, что мы обсуждали последние несколько дней, я предположил, что вы предпочитаете жить с риском.
– Я живу с риском, мистер Спок. Но это не означает, что я его предпочитаю.
Спок больше не сказал ничего, точно также, как он отказался продолжить спор в гимнастическом зале. Кирк понял: его офицер по науке полагал, что однажды он сформулирует логику ситуации, спор о которой был бы тратой времени. И когда Кирк возвратился на платформу транспортера, он понял, что Спок был прав. Больше нечего было обсуждать. Какие бы опасности не ждали его корабле Норинды, он жаждал столкнуться с ними. Независимо от цены этого риска.

Глава 20

БАДЖОР, ЗВЕЗДНАЯ ДАТА 55597.1
Морские птицы ютились под защитой камней и дюн, и их зеленые и белые перья ерошил заполненный дождем ветер. Без их криков и визга, без шелеста их крыльев единственными звуками на берегу был только свистящий шепот медленных волн и хруст влажной почвы под сандалиями Кирка, пока он ковылял к морю и телу своего друга.
Кирк размеренно, хотя и медленно, продвигался вперед, стараясь не бороться с повязкой, которая защищала его поврежденное колено от ненужных движений. Но он боролся со слезами, которые туманили его зрение, со слезами, которые он знал со временем потребуют выхода.
Трое юных баджорцев – Фрин, Рэн и Эксин – стояли возле кромки воды как возле гроба. Кирк видел за ними распростертое тело. А неподалеку оранжевый аппарат регенерации воздуха, небрежно брошенный поверх переплетенных трубок плавучести, жилетов-грузил, и ластов. А второй аппарат одиноко лежал на земле.
Кирк хромал с каждым шагом все сильнее. Теперь он увидел рядом с первым второе тело. Борозды в пропитанном дождем песке показывали, где тела вытащили из воды. Горло Кирка свело судорогой. Он видел слишком много смертей. И всегда боялся того дня, когда не сможет отгородиться от своих эмоций, чтобы делать свое дело. Он задался вопросом, наступил ли этот день.
Но три молодых археолога баджорца, которые выросли в мире без кардассиан и ежедневной угрозы жестокой смерти, наклонились над телами, очарованные непривычным зрелищем. Их гладкие лица покрылись красными пятнами, темные волосы прилипли к их лбам, с д’жа паг капало, а гребни на переносицах блестели. Кирк, не приветствуя молодых зевак, подошел ближе и остановился. Два тела, а не три.
– Это…? – Кирк не смог закончить вопроса.
Эксин тряхнул головой. Капли дождя полетели с бороды крупного молодого человека.
– Только ныряльщики.
Возможно ли , невольно подумал Кирк, а потом сознательно выкинул это из головы. Он прожил достаточно долго, чтобы понимать, что не все мечты осуществляются, и что со временим все мечты подходят к концу. Пикард мертв. Никаких других возможностей не существует. И двое храбрых мужчин, которые намеревались спасти его, тоже погибли.
– Какие-нибудь отметины? – спросил Кирк.
Он не мог наклониться, чтобы проверить тела лично.
– Нет, сэр, – ответил Эксин.
Кирк не доверял их неопытным глазам.
– Проверьте их ноги на… на отметины от присосок или ссадины.
На этот раз он был даже рад своему раненому колену. Он не вынес бы того, что, как он знал, надо было сделать. Рэн Дэлрис выглядел озадаченным.
– Отметины от присосок? Что это?
– Разве на Баджоре нет осьминогов? – спросил Кирк. Трое юнцов тупо уставилилсь на него. – Кальмары? Подводные животные с щупальцами? На щупальцах есть присасывающиеся чашечки, чтобы удерживать добычу.
– Рейл, – сказал Фриин. – В южных океанах. – Он повернулся к своим товарищам за поддержкой и они кивнули. – Шесть рук, которые движутся как змеи, но вместо захватывающих присосок на них несколько колец с маленькими острыми зубчиками вблизи кончика каждой.
– И шипы? – спросил Кирк.
Фриин кивнул, отчего его д’жа паг зазвенел.
– С внешней стороны их рук – их щупалец. – Юный баджорец выхватил подходящее английское слово. Он стиснул кулак. – Они могут схватить маленькими зубчиками на одной стороне щупалец. – Фриин открыл кулак и провел по своей руке тыльной сторонрой ладони. – И атаковать шипами на другой стороне.
Кирк бросил взгляд на слегка колеблющуюся от дождя поверхность Внутреннего моря.
– Тогда там есть этот рейл.
– Не в этих водах, – примирительно сказал Фриин.
– То существо, которое вы описали, – сказал Кирк, – именно оно напало на нас прошлой ночью.
Трое юношей обменялись в очередной раз озадаченными взглядами.
– Но, – неуверенно начал Фриин, – рейлы… они не вырастают больше метра в длину. Они не нападают. Во всяком случае на людей.
Кирк не был настроен на еще один спор. Погибли двое смелых мужчин. Он показал на тела.
– Проверьте их ноги и руки, осмотрите на любые признаки укуса рейла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86