ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ринт дэа-Сорд улыбнулся.
– Как ваш клиент, я должен спросить – пожалуйста, не сочтите меня невежливым! – не связаны ли обстоятельства вашего отлета с Фалдайзы с грузом, который вы привезли для меня?
– Совсем другая история, – заверила она его.
– Вы меня успокоили. А эта другая история имеет какое-то отношение к вашему пассажиру?
Кантра повернула к нему лицо, на котором было ясно написано откровенное удивление.
– Пассажиру?
Ринт дэа-Сорд прищелкнул языком. Лицо под золотистым тональным кремом сохраняло ту же глянцевую улыбку.
– Ну, бросьте, пилот! Естественно, пассажиру!
– Я не припоминаю никакого пассажира, – сказала она. – Возможно, ваши сведения были искажены.
Сер дэа-Сорд улыбнулся, очень дружелюбно.
– Пилот, вы ведь не можете не знать, что у меня есть глаза по всему порту.
– Безусловно – у человека, занимающего такое положение, – успокаивающе ответила Кантра.
– Тогда вы должны понимать, что меня надежно информировали относительно вашего пассажира.
С каких это пор Ринта дэа-Сорда занимает лишний груз, экипаж или пассажиры – если его интересам ничего не угрожает? Она позволила себе так подумать, но жестко запретила себе выражать эту мысль – лицом, взглядом, голосом или позой. Кантра пожала плечами изображая все то же искреннее недоумение, и встретила его холодный взгляд честными и широко открытыми глазами.
– Сударь, я не сомневаюсь, что вас надежно информируют обо всем, что происходит в этом порту, и проинформировали бы и о моем пассажире, если бы у меня он был. Но его не было. – Она склонила голову к плечу. – У вас есть время на «Представим себе»?
Симпатичные золотистые брови высоко поднялись, но он ответил достаточно любезно:
– Я в вашем распоряжении, пилот. Что мы себе представим? Что я – двуглавый галунус?
– Ну, зачем так сложно, – сказала она. – Давайте просто представим себе, что сейчас мы не говорим о вашем товаре и о моей скорой плате, чтобы я смогла разгрузиться и улететь, – мы представим себе, что у меня в порту два клиента, и я встретилась со вторым. И представим себе, что этот второй клиент, оплатив свой заказ и договорившись о разгрузке, начинает осведомляться о вашем товаре, до которого ей нет никакого дела. И вот он говорит мне: «Я в этом порту крупная шишка и меня надежно информировали, что вы везете груз для Ринта дэа-Сорда. Расскажите мне, что это за груз». Тогда, – закончила Кантра, глядя, как он смотрит на нее своими жесткими холодными глазами, – как мне подобает ответить, если учесть, что на грузе стоит не имя этого господина, а ваше?
Наступило короткое молчание. Ринт дэа-Сорд приподнял руки и положил их на крышку стола ладонями вниз.
– Давайте подумаем, – пробормотал он, задумчиво приподнимая палец. – Наверное, так: «Груз? Не припоминаю никакого груза».
Кантра улыбнулась:
– Вы уже в эту игру играли.
– Конечно же, играл, – ответил он, не трудясь улыбнуться в ответ. – И хотя я понимаю вашу осмотрительность – и ваше предостережение, – я полагаю, что природа этого конкретного пассажира заслуживает моего внимания, как… как это вы выразились? Да, как «крупной шишки» в этом порту. В этом случае я не могу не обратить внимание, что курьер, который, как известно, работает на меня, оказывается пособником беглой серийницы.
Кантра демонстративно подавила зевок.
– Беглой серийницы, – повторила она тоном раздумья.
– Конечно, есть вероятность, – продолжал Ринт дэа-Сорд, – что вас обманули, выдав ее за естественного человека, такого, как вы. Серийница, путешествующая одна, без своей группы, будет казаться такой же личностью, как вы или я.
– Может путешествовать по поручению своего владельца, – сказала Кантра, чтобы выиграть время на обдумывание.
Он сосредотачивался на Далей и вел себя так, словно, помимо Кантры, она была единственной, кто сходил с «Танца Спирали». Неужели его хваленые глаза каким-то образом упустили такой весомый факт, как пилот Джела? Или Джела решил понравиться боссу порта? Если это так, то он быстро поработал – и она не могла бы сказать, что это выше его возможностей.
– Она так вам сказала? – спросил дэа-Сорд. – Что она путешествует по делам своего владельца?
Кантра мысленно вздохнула, снова сосредотачивая все свои мысли на ведущемся разговоре.
– Она ничего не могла мне сказать, потому что ее не существует, – ответила она, позволив ноткам раздражения проявиться в своем голосе. – Сер дэа-Сорд, нам с вами надо решить вопрос об оплате. Ваш товар надежно закрыт в трюме моего корабля. Как только я получу обещанные деньги, я смогу разгрузиться, и мы оба сможем вернуться к делам, которые приносят прибыль.
На этот раз Ринт дэа-Сорд улыбнулся, и очень эта улыбка Кантре не понравилась.
– По правде говоря, пилот, я надеюсь получить прибыль и от нашей беседы.
Он передвинул руку к какой-то точке на крышке стола. У него за спиной открылась дверь, и в комнату вошел массивный мужчина в полубронированном комбинезоне. Под мышкой он нес обмякшее тело, перемотанное лентами для грузов. По знаку дэа-Сорда мужчина подошел к Кантре, уронил свою ношу к ее ногам и отступил к столу, положив руку на рукоять пистолета.
Кантра посмотрела вниз. Далей была без сознания, что, наверное, было к лучшему: ее лицо распухло и на нем начали проявляться синяки. У нее был сломан нос, и она была в крови – лицо, волосы, комбинезон – там, где его не закрывала упаковочная лента.
Упаковочная лента – вещь серьезная, поскольку онаприходится смарт-проволоке туповатой кузиной. Онаспособна ломать ребра и крушить позвонки. Не то чтобы кого-то волновали травмы, которые получит серийница, захваченная ради награды, лишь бы жива осталась – и то в том случае, если в контракте это оговорено.
– Ваша пассажирка, если я не ошибаюсь, пилот? Кантра подумала, что Ринт дэа-Сорд слишком веселится, и вдруг поняла, к чему он все это ведет.
– Нет, сударь, – ответила она, не сводя глаз с Далей. Та еще дышала – тем хуже для нее.
– Пилот…
Она подняла глаза и посмотрела на него в упор.
– Как бы мне ни хотелось пойти вам навстречу, она не была пассажиркой.
Его губы сжались плотнее.
– Тогда в каком качестве она была на вашем корабле?
– Подмастерьем пилота. Работает на пульте просто отлично. Конечно, будучи инженером…
– Инженером? – Он расхохотался. – Она была ресторанной работницей, пока не спятила. Тогда она убила свою хозяйку и истребила остальных членов своей группы.
Кантра посмотрела вниз, на Далей.
– Зачем бы она стала это делать?
– Кто знает, что движет этими существами? – Он изящно содрогнулся. – Возможно, она решила, что если остальных не будет, она сможет выдавать себя за настоящего человека. «Зачем» не имеет особого значения. Очень скоро Эфрон перевезет эту серийницу на ту сторону порта и сдаст какому-нибудь охотнику за беглецами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99