ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Головокружение прошло, и теперь он уже мог стоять. Бейли отступила на шаг.
— Обопритесь о дерево, пока я заведу мопед. Он послушался и стоял так, приглядывая за ее действиями и давая указания, как и что делать. Затем, держась за дерево, обошел его, сел сзади нее на мопед и ухватился за середину руля, оставив ей возможность управлять.
Она ощутила за спиной его широкую грудь, его ноги сжали ее бедра, а руки почти касались ее груди.
— Может быть, вам все же лучше идти пешком, — проговорила Бейли, едва узнавая собственный голос.
— У меня кружится голова, как только я ее поднимаю. — Его дыхание щекотало ей ухо, подбородком он упирался ей в плечо— Постарайтесь избегать встрясок.
— Держитесь.
Бейли двинулась вперед, успокаивая себя, что ее реакция вполне нормальна для молодой женщины, находящейся так близко от незнакомого мужчины. Пока она осторожно лавировала между кустами и камнями, она успела сообщить ему свое имя и спросить, как зовут его.
— Стил, — ответил он, — пишется через «и», Стил Эриксон.
— Стил? — переспросила она недоверчиво.
— Мой отец был боксером, — ответил он слабым голосом. Его голова уже лежала на ее плече. Она искоса взглянула на него и увидела, что его лицо стало землистого оттенка.
Странное имя, подумала Бейли, но, скорее всего, так оно и есть, вряд ли он стал бы в его положении говорить не правду.
Не считая нескольких наездов на кочки, вызвавших его глухие стоны, они благополучно добрались до лодки. Макс приветствовал их радостным лаем, но по команде Бейли остался в лодке.
— До чего жарко, — проговорил Стил и, буквально свалившись с мопеда, ничком упал в воду. Бейли устремилась за ним.
— Я в порядке, — успокоил он ее, когда она присела на корточки рядом с ним, — но вода очень холодная. — Он весь дрожал, пытаясь снова подняться на ноги.
— Это потому, что вы перегрелись. — Она склонилась над ним, готовая поддержать, если у него закружится голова. Он вздохнул и закрыл глаза.
Зачерпнув рукой воду, Бейли полила водой ему на голову, провела холодными пальцами по лбу. Он все еще не открывал глаза. Глядя на его лицо, Бейли ощутила какой-то уже забытый приток нежности.
При огромном росте и мощной фигуре в своем нынешнем состоянии он казался еще более беспомощным и беззащитным. Она обхватила незнакомца руками, так что его голова оказалась на ее плече.
Прижимаясь щекой к его виску, она шептала какие-то слова утешения. Так они сидели, пока она не почувствовала, что зябнет.
— Вы мне можете помочь убрать в лодку ваш мопед? — спросила Бейли.
— Оботрите руль и оставьте мопед на берегу. — Он раскрыл здоровый глаз. — Это их мопед. Пусть они подумают, что я утонул.
Шатаясь, он поднялся на ноги, перекинулся через борт лодки и потерял сознание, силы покинули его. Бейли быстро стерла отпечатки их пальцев с Мопеда, затем села в лодку и включила мотор; они понеслись вверх по реке.
Когда они стали приближаться к дому, Бейли снизила скорость. У маленького причала она увидела знакомую фигуру. Макс радостно залаял, Бейли с тревогой посмотрела на Стала, распластавшегося на дне лодки у кормы.
Спрятать его было невозможно, разве что выбросить за борт. Она знала — сестра вот-вот увидит их. Вздохнув, она улыбнулась, стараясь скрыть свое замешательство, и направила лодку к причалу.
Глава 2
— Я чувствовала, что что-то случилось, просто чувствовала! Где Дженни? — Бонни силилась перекричать шум мотора, с тревогой глядя на пустое детское сиденье за спиной Бейли и на мужчину, лежащего у кормы лодки.
— Она у мамы с папой. — Бейли отключила мотор.
Бонни бросила ей веревку и по лестнице спустилась в лодку.
— Я была в регистрационном отделе, принимала одну седовласую пару, и тут услышала твою лодку, взяла перерыв на ланч и побежала к берегу. — Макс лизал ей «руку. Бонни погладила его и наклонилась посмотреть на незнакомца, без сознания лежавшего в лодке сестры. Увидев его разбитое лицо, она тут же в ужасе отшатнулась. — Чувствую, что ничего хорошего из этого не получится! Не думаю, что это имеет какое-то отношение к Дженни, но…
— Но ты должна непременно вмешаться в мои дела, сестричка, — прервала ее Бейли с улыбкой, которую Бонни хорошо знала.
Бейли прибегала к этой улыбке с самого детства; она всегда означала для Бонни, что ее сестра попала в беду и нуждалась в помощи.
— Даже не начинай, — предупредила Бонни, покачав головой, и стала подниматься по лестнице. — Я ничего не хочу знать.
— Ты же говорила, что я снова должна интересоваться мужчинами, — подозрительно мягко возразила Бейли.
Бонни обернулась.
— Но я не имела в виду, что ты притащишь домой неизвестного, до полусмерти избитого человека.
— Ну могла ли я допустить, чтобы такое фантастическое тело оставалось лежать на пляже? Его зовут Стал Эриксон. Я думала, ты одобришь мой поступок.
— Этому фантастическому телу нужен врач.
— Прежде всего его нужно переместить подальше от солнца. Помоги мне перенести его в дом. — Бейли намочила носовой платок и обтерла им лицо незнакомца. — Просыпайтесь, пора, — ласково позвала она. — Вас ждет удобная и прохладная постель.
— Надеюсь, ты имеешь в виду постель в больнице, — проговорила Бонни, искренне желая не допустить, чтобы ее безрассудная сестра оказалась втянутой в сомнительную историю. Она ни минуты не сомневалась, что этот человек не тот, за кого он себя выдает.
— Только не в больницу, — запротестовал незнакомец, открывая здоровый глаз и глядя на Бонни. Пробормотав что-то невнятное, явно пораженный, он перевел взгляд на Бейли.. Быстро заморгав, он снова посмотрел на Бонни, и на его лице появилось выражение ужаса.
— Нет-нет, не бойтесь, у вас не двоится в глазах, — поспешила заверить его Бейли, — мы близнецы и абсолютно похожи друг на друга. Это моя сестра Бонни Хэйворд. — (Он с облегчением вздохнул.) — Она появилась на свет через двадцать минут после меня, и осторожность — ее основная черта с самого рождения.
— Не нужно переносить этого человека в дом, — продолжала Бонни, не обращая внимания на слова сестры. — Врачи «скорой помощи» принесут носилки. Я пойду вызову.
— И не пытайся это делать! — Бейли вскочила на ноги и стала стаскивать сестру с лестницы. Бонни посмотрела ей прямо в глаза.
— Бейли, но это не…
— Соломенное чучело? Я это знаю. Это человек, и ему больно. Ты ведь понимаешь, что он…
— Нуждается в помощи? Совершенно верно, но он может получить эту помощь в больнице, а не у тебя дома. И не зови меня после этого…
— Цыпленком? — усмехнулась Бейли.
— Это прозвище действовало на меня, когда мы были детьми и ты замышляла что-нибудь нехорошее. Сейчас я говорю, чтобы ты рассуждала здраво — тебе двадцать восемь лет. Этого человека избили, он влип в какую-то скверную историю, это написано на нем, и те, кто это сделал…
— Могут прийти за мной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50