ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— А я надеюсь забрать из «ягуара» кое-что еще, помимо твоего пойла, — сказал Боб Моран.
Друзья направились к машине которая как средство передвижения, не представляла сейчас для них никакой ценности, но кое-что хранила в своих недрах.
Моран пошарил за спинкой заднего сиденья и вытащил пару автоматических охотничьих ружей двенадцатого калибра. Он захватил их из своей квартиры в Париже, полагая, что оружие такого рода может оказаться полезным ему самому и Биллу. И вот, кажется, этот момент наступил.
Билл в это же время выудил из бардачка фляжку, которую сам туда и засунул. Он быстренько отвинтил пробку-стаканчик и налил до краев. Одним глотком осушил, откинув голову, и завинтил пробку, удовлетворенно щелкнув языком.
— Вот эта самая штука, — торжественно объявил он, — и перемещает сердце в желудок. Смешно, конечно, но теперь мне даже решетка кажется выкрашеной в розовый цвет…
— А ты будь повнимательней, — поддел его Боб, загоняя патрон в ствол,
— а то когда-нибудь увидишь розовых слонов…
Колосс пожал своими плечами и усмехнулся.
— Ну, знаешь, я ведь только полечился, а ты уже готов обозвать меня пьяницей… Ты же прекрасно знаешь…
Моран прервал друга, протягивая ему ружье.
— Сначала возьми вот это, — сказал он. — Я зарядил его картечью.
Вертя ружье в руках, Баллантайн с удивлением спросил:
— Мы что, действительно пойдем охотиться на привидений?
— Да нет, не на привидений, а скорее на «людей, убивающих взглядом». И не забывай, что стрелять следует в корпус… Ну а теперь заглянем в лабораторию к профессору Хемсу.
Держа ружья в руках и готовые воспользоваться ими в любой момент при необходимости, они снова вошли в центральную башню, поднялись на второй этаж, где были их комнаты, но ничего нового там не увидели.
— Опять никого, — констатировал Моран. — Гаспар, Мартина и бонна, образно говоря, испарились, и мы сейчас одни с тобой в этой продуваемой сквозняками дыре. Ну ладно. Пошли выше.
Постепенно поднимаясь друг за другом, они добрались до верхнего этажа, но обнаружили там лишь много пустых комнат, иногда даже без всякой обстановки.
В конце концов друзья подошли к двери с полукруглым верхом, на которой крупными черными буквами на белом фоне было начертано:
ВХОД ВОСПРЕЩЕН
НЕ БЕСПОКОИТЬ
Внизу под дверью пробивалась узкая полоска света.
— Там кто-то есть, — прошептал Билл. — Внутри горит свет.
— Это ничего не значит, — также шепотом возразил Боб. — Сначала нужно посмотреть…
Они на цыпочках приблизились к двери и, затаив дыхание прислушались. Изнутри доносился звук мнущейся бумаги и шарканье подошв.
Моран посмотрел на товарища.
— Ты прав, Билл, там кто-то есть.
После того, как исчезли Мартина и слуги, конечно, ни о каких правилах вежливости не стоило и говорить. К тому же Боб рассчитывал на элемент внезапности, если там находится кто-то подозрительный. Он просто толкнул дверь, и она растворилась.
Глава 6
Перед Бобом и Биллом стоял человек лет шестидесяти пяти с круглым лицом и седыми усами. Его вздернутый нос был оседлан очками в золотой оправе. Он был в костюме из коричневого вельвета и ермолку.
Взглянув на вошедших, человек произнес:
— Входите же, господа…
Моран и Баллантайн прошли, пройдя через лабораторию — сводчатый зал, уставленный полками, заполненными множеством предметов, в том числе и инструментами, созданными в большинстве своем гением Густава Хемса. Тут же находилась и библиотека, полки которой были заставлены томами самой разной толщины и формата.
Когда Боб и Билл приблизились, профессор указал им на два кресла напротив.
— Садитесь, господа… Пожалуйста, садитесь.
Друзья повиновались, и тут ученый заметил их ружья.
— Что за нелепая причуда, господа, — хрипло, даже слишком хрипло с точки зрения Морана проговорил он, — наносить визит с оружием в руках?
— Может, это и выглядит странно, — ответил Боб, — но не менее странные события происходят в вашем замке, профессор.
— Что вы имеете в виду? Какие странные события? Что вы хотите сказать?
Если Густав Хемс спрашивал чистосердечно, то странно, что ни удивления, ни волнения не отразилось ни в его лице, ни в голосе. Лицо его было совершенно неподвижным, как бы парализованным.
— Разве вы не знаете, профессор, — продолжал Боб, — что мадемуазель Мартина, ваша внучка, исчезла и, возможно, похищена?
— Похищена? А, да…
В последнем восклицании звучало полное безразличие, хотя Боб и Билл были прекрасно осведомлены, что профессор очень любил Мартину. Да, пожалуй, мадемуазель Хемс была права, говоря, что её дед сильно изменился.
— Я не знал, что Мартина уже вернулась, — наконец выдавил из себя физик. — Впрочем, ведь она покинула замок, не предупредив меня.
— Вы правы, но только наполовину. Ведь сегодня она, приехав после полудня, тут же предупредила вас через Гаспара. Она надеялась, что вы выйдете к обеду…
Профессор Хемс слегка пожал плечами.
— Вы знаете, я так занят. Мои исследования…
Вдруг он оборвал себя и как-то странно посмотрел на Боба и Билла сквозь очки.
— Но мне хотелось бы узнать, кто вы… Мне кажется, что я никогда с вами не встречался.
«А ведь с этого-то ему бы и надо было начать, — подумал Моран. — К тому же у меня такое впечатление, что он прекрасно знает, кто мы такие. Но уж играть, так играть до конца».
У Боба в голове сложился некий план, который он собирался осуществить.
— Правда, правда! — сказал он. — Я совсем забыл представиться. Мы — друзья профессора Клерамбара. Он нам дал рекомендательное письмо.
Конечно, профессор Клерамбар ничего такого им не давал. Впрочем, Боб и Билл и не нуждались в рекомендациях. Ведь они прибыли в замок с Мартиной. Моран между тем достал из внутреннего кармана пиджака конверт, сложенный пополам, и протянул Хемсу.
— Вот, если желаете…
Густав Хемс взял письмо, бросил на него какой-то бессмысленный взгляд и вернул Морану, говоря:
— Прекрасно… Я всегда рад друзьям профессора Клерамбара.
«Ну и ну, — подумал Боб. — Я-то ведь прекрасно знаю, что на письме написан мой адрес и адрес магазина „Антикварные книги“ в Лионе, откуда мне сообщают, что высылают старинное издание „Mundus Subterraneus“ Кирхера. А ведь профессор смотрел на письмо и принял его за послание Клерамбара». И тут Бобу пришла в голову совершенно дикая мысль, что знаменитый физик профессор Хемс не умеет читать.
— Так чем я могу быть вам полезен, господа? — начал Густав Хемс.
Моран решил хитрить до конца.
— Мой друг и я хотели кое-что посмотреть в окрестностях замка. А профессор Клерамбар в своем письме просит вас оказать нам содействие в изучении этих исторических мест.
Боб понимал, что несет чушь, но надо же было говорить хоть что-нибудь. Нужно выиграть время, и он продолжал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22