ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если же церковь простит меня и примет обратно в свое лоно, то это будет означать возврат мне духовного сана, подразумевающего целибат.
Понять, что происходит между ними, было трудно. Совершенно очевидно, что Уриен и Донахью оба составляли на редкость удачно подобранную пару, из тех, что полностью отрицают право другого на существование. Удивляло то, что Донахью не скрывал своего истинного отношения, и то, что Уриен, отчетливо видя это, все же осмеливался его дразнить, излучая презрение каждой порой своей кожи. Хотя должен бы понимать, что такие шавки не тявкают без достаточных на то оснований.
- Может, вам будет проще, если мы станем говорить о них, как об ублюдках?
- Я предпочитаю говорить о них, как о детях.
- Меня насчет вас предупреждали, - сказал Донахью. - Что у вас могут быть принципы. Эти штуковины, которые годятся только чтобы показать, будто одна задница чище другой. Мои пятнадцать ребят здесь для того, чтобы разрешить ваши сомнения. Чтобы… помочь вам, если это потребуется. Где они?
- На лодочной прогулке.
Уриен встал и прошел к окну, откуда открывался вид на Маячный остров.
- Вон они. Я могу подать, знак, чтобы они вернулись.
- Не стоит. Кто с ними в лодке?
- Слуга и нянька.
Вид у Уриена был такой, словно он отвечал, не вникая в суть. Весь он был там, у потемневшей линии горизонта.
- Какого черта… - пробормотал он. - Эй, на дворе! Поднимите флаг штормового предупреждения! Пусть возвращаются!
- Часто у вас так внезапно портится погода?
- Я вижу такое в первый раз. Если я велю спустить лодки, ваши люди выйдут со спасательной экспедицией в море? Моих слишком мало.
- Нет, - сказал Донахью. - Оставьте, как есть. У вас замечательный шанс не замарать белых ручек. Нянька, - спросил он спустя минуту, покусывая ус, - молодая?
- Да.
- Успел?
Уриен покачал головой, не отрывая глаз от лодки, раскачиваемой волнами на самом пределе человеческого зрения.
- Да вас там что, кастрируют?
- Нет, - язвительно отозвался Уриен. - Оставляют на всякий случай. Вдруг отлучат.
Ударила разветвленная молния. Вода внизу, под скалами, казалась отсюда совершенно черной, испятнанной клочьями белой пены. Веспасиан, сообразила Аранта, с его мраморной окраской в этой воде был бы совершенно невидим. Уриен, опиравшийся о подоконник с таким видом, будто охотно выскочил бы наружу, казался совершенно потрясенным. Сильнейший ветер хватал с верхушек волн пригоршни воды и пены и швырял ему в лицо, но он того словно не замечал, как пикирующий ястреб. Там, где Донахью, без сомнения, забавляясь, видел лишь бессилие человека перед лицом стихии и обстоятельств, на самом деле пылала вынужденно сдерживаемая страсть оказаться сейчас в другом месте, там, где усилием воли творилось невозможное. Пусть - не поверить, но увидеть собственными глазами, а не мараться в то же время о человеческую грязь! И от окна он оторвался со вздохом, значившим для Аранты только одно: об успехе затеянной Кеннетом игры они узнают не раньше завтра. А сегодня у них другая роль. Своя. Может быть, даже более трудная. Которая точно так же должна быть разыграна по нотам без фальши. Иначе все пропадет пропадом.
- Мог кто-нибудь выжить в этом?.. - Донахью покрутил в воздухе кистью, обозначая взбесившийся ад морской. По тому, как он глядел в окно, Аранта дала бы руку на отсечение, что бурю такой чудовищной силы он видел впервые.
- Очень сомневаюсь.
- Ну что ж. Видите, как вам повезло. А правда, что чайки доделают за нас то, что упустила буря?
Уриен молча кивнул.
- Нальете нам, - поинтересовался комиссар, - за упокой? Мы, разумеется, останемся на ночь. Очень уж дурна погода за окном. А утром, или когда там развиднеется, тронемся обратно, с печальной вестью к королю. Пойдем выпьем! Есть повод.
Он хлопнул Уриена по плечу. Аранта думала, тот убьет его на месте, но обошлось. Видимо, записал на счет.
Внизу, в общем зале донжона гости уже распоряжались вовсю: отыскали в кладовых козлы, убранные туда за ненадобностью и малонаселенностью замка, разложили на них доски, расселись кругом, уже ощутимо хмельные. Чтобы разместиться всем, господский стол отодвинули к дальней стене, почти под самую лестницу. У Уриена при виде этого самоуправства вздулись на нижней челюсти желваки. Ворота донжона, которые утром открыли, чтобы впустить официальных лиц согласно установленному церемониалу, сейчас закрыли от бури, связав петли цепью с замком, и те, кому это было нужно, сновали взад и вперед через узкую калитку. Моста, однако, поднимать не стали. Аранта усмотрела в этом ненавязчивый знак: «Вы ведь не задержитесь?» В громадном камине, чей огонь был, строго говоря, кстати по сегодняшней жуткой ночи, испускали аппетитный запах истекающие жиром тушки, еще сегодня живьем бродившие по двору. Над Фирензе сгустилась грозовая атмосфера нашествия, знакомая Аранте по тем временам, когда она в составе королевской свиты прибывала в гости к кому-либо из дворян. Те тоже обязаны были держать перед лицом государя хорошую мину. Король ко двору - разорение. Но комиссар Донахью, честно говоря, был ничуть не лучше. Краем глаза она уловила поданный им своим людям знак: не то движение брови, не то - мановение руки, столь мимолетный, что уже через секунду затруднилась бы подтвердить, что он был на самом деле. Однако несколько человек, повинуясь этому знаку, а может - кто его знает, - всего лишь естественной надобности, поднялись и вышли на двор. А возвращались уже по одному, как будто давая глазами знак: мол, порядок, дело знаем. Некоторые, не стесняясь посторонних глаз, преспокойно вытирали и прятали ножи. Донахью принимал эти сигналы. Из постоянного персонала замка в зале, помимо самого Уриена, оставалась она одна. Над ее головой и над головой Уриена велась какая-то игра.
- Почему вы не пьете? - спросил комиссар. Глаз у него был зоркий, в этом не откажешь.
- Я не пью вина вообще, - последовал незамедлительный ответ.
- А мне сдается, вы не хотите пить с нами!
- Что бы вы об этом ни думали, едва ли это имеет хоть какое-то значение.
Донахью пожевал губами.
- Вы плохо стараетесь убедить меня в вашей преданности брату. Ведь от меня зависит, как подать ваше участие во всем этом деле. Я говорил уже, что имел насчет вас продолжительную беседу с королем?
- И что же он сказал? - Голос Уриена мог, кажется, море заморозить, но Донахью было наплевать. Или же, что вернее, он преследовал какую-то цель, и упорно гнул свое.
- Он сказал, - Донахью потупил глаза, - дословно следующее. У меня есть брат, сказал он. Он ничего собою не представляет. За одним исключением: его никто не может убить.
- И что же вы ему ответили?
- Что попытаюсь!
Нож, которым комиссар резал мясо, развернулся в его руке, так, словно его держал и направлял опытный убийца, и в мгновение ока ударил Уриена в самый центр груди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38