ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В тот миг ее также не заботило, как она воспримет его едкие нападки.
– Чарли, мы столько прожили вместе, мы стали частью жизни друг друга!
Уголок его рта нервно дернулся.
– Если ты полагаешь, что меня разжалобят твои сентиментальные воспоминания, то ты сильно ошибаешься, дорогуша.
– Как же ты можешь утверждать, что я для тебя чужая? – не отступала Дебора.
– Я утверждаю это, поскольку женщина, которую, как мне казалось, я любил, никогда не стала бы вести себя подобным образом! – бушевал он. – Ты внезапно ставишь меня в известность, что у меня есть сын…
– А ты ни разу не задавался вопросом, почему я повела себя подобным образом? – огрызнулась в ответ Дебби, вспомнив, что почувствовала, когда узнала, что Чарли изменяет ей.
Он терпеливо покачал седой головой.
– Боюсь, мотивы твоих поступков беспокоят меня меньше, чем сами поступки, дорогая. Так куда конкретно мы направляемся?
Дебби отметила, что он явно невнимателен, поскольку она уже говорила, где поселилась с сыном.
– В Саг-Харбор.
Чарлз присвистнул.
– Это часом не новые белые коттеджи на берегу, – поинтересовался он, не скрывая ехидства, – о которых трубили в газетах?
– Ну и что? – ответила Дебби, нервно пожав плечами.
– И именно поэтому ты и решила там поселиться?
Ее наконец разозлил его издевательский тон.
– Не смей делать дурацких предположений относительно мотивов моих поступков! – холодно произнесла она. – Я купила этот дом, поскольку он расположен на берегу океана, на пяти акрах прекрасной земли.
– Ну, разумеется, красоты пейзажа для тебя важнее того, что это излюбленное место толстосумов, которые не упустят возможности приволокнуться за хорошенькой одинокой женщиной, – не унимался Чарлз.
– На подобные глупости я даже отвечать не желаю! – Дебби бросила на него гневный взгляд. – Саг-Харбор – это спокойное, безопасное место. Кроме того, там в самом деле чудесные места. Природа просто изумительна! К тому же дом окружен высоким забором, защищающим от незваных посетителей…
– Намекаешь на меня? – саркастически справился Честерфилд.
Дебби не ответила.
– Все-таки должна быть более веская причина для выбора места, где поселиться, – предположил Чарли более спокойным тоном. – То есть, как я понимаю, с твоей модельной внешностью и вполне узнаваемым лицом…
– Заметь, что в последнее время я вовсе не узнаваемая! – возразила Дебби. – Я изменила прическу, разве ты забыл?
– Ну, может быть, не с первого взгляда, – продолжил Чарли, – но все-таки вполне узнаваема. Не так уж много женщин с такими глазами и телосложением, как у тебя, дорогая. Если бы ты поселилась где-нибудь в другом месте, то уверен, весьма скоро в печати появились бы заметки о том, что суперзвезда стала матерью-одиночкой. – Чарли сердито прищурился. – И немалое место в этих статьях занимали бы гипотезы о том, кто является отцом ребенка.
Дебби глухо застонала, вспомнив, что рассказала о Честерфилде Эвелине. Но она доверяла подруге.
– Однако, я полагаю, – разглагольствовал Чарли, – что любой, живущий в Саг-Харборе, столь материально обеспечен и так зациклен на собственной жизни, что едва ли обращает внимание на соседей. А даже если кто-нибудь и узнал тебя, то ему не пришло в голову заработать пару монет, строча заметки в различные газетенки.
– Не пропусти поворот, – процедила Дебора сквозь зубы. – Мы почти приехали.
5
Когда Чарли въехал в массивные ворота, окружавшие белый коттедж, Дебби подумала, что никогда раньше все здесь не казалось ей столь красивым и гостеприимным.
Стоял солнечный полдень, из тех, что бывают в июле. На лужайке и под деревьями, образующими подъездную аллею, цвели белые маргаритки. Прямо от ворот был виден берег океана и волнолом. На пляже играли в мяч дети, аппетитно пахло шашлыком.
Радость, которой наполнялось сердце при каждом приезде в свой дом, заставила Дебби на миг забыть обо всех неприятностях. Она подумала о сынишке и нетерпеливо поправила волосы. Ее глаза загорелись при мысли, что она вскоре увидит Питера. Чарли покосился на нее.
– А ты соскучилась по ребенку.
Дебби в ответ кивнула.
– Да, безумно соскучилась, если ты можешь понять, что это такое.
Чарли открыл было рот, собираясь что-то сказать, но промолчал, так как послышался шум мотора. Даже Дебби, которая вообще-то мало интересовалась машинами, узнала марку автомобиля. Она едва смогла сдержать улыбку, когда Честерфилд недовольно прищурился, провожая взглядом спортивную машину. Водитель слегка притормозил у ворот дома мисс Росс, а затем автомобиль с ревом умчался.
– Выглядит один в один, как твой последний, – прокомментировала Дебби.
Чарли помрачнел еще сильнее.
– Что этот донжуан тут делает?
Дебби едва успела разглядеть мужчину за рулем. Это был человек с достаточно правильными чертами волевого лица, испещренного глубокими морщинами.
– Кто это? – удивленно спросила Дебби.
– Зингер, – процедил сквозь зубы Чарли.
– Часом не Айзек Зингер? – уточнила она.
– Так ты его знаешь?
– Я слышала о нем, – холодно поправила Дебби, уставившись прямо перед собой. – Да и кто о нем не слышал?
– Надеюсь, он не входит в число твоих поклонников? – последовал ехидный вопрос.
Дебби возвела очи к небу и тяжело вздохнула.
– Если человек холост, богат и при этом достаточно хорош собой, то, как правило, о нем знают все.
– И, разумеется, Зингер никак не повлиял на твое решение купить здесь дом?
– Ради бога, Чарли! – взорвалась Дебора. – Каким образом Зингер мог повлиять на мое решение поселиться в Саг-Харборе?
– Ну, может быть, ты решила подыскать себе богатого мужа или поклонника, – нагло заявил собеседник.
Глубоко вздохнув, Дебби заставила себя успокоиться.
– Я вовсе не ищу мужа, – холодно заметила она.
– Нет?
– Нет!
– Что-то мне не верится, дорогая, – тихо сказал Чарли.
Она заставила себя говорить, не повышая голоса.
– Боюсь, что меня мало волнует, чему ты веришь, а чему нет. Это твои проблемы. Кстати, поверни здесь налево, к дому.
Он повиновался, не произнеся ни слова, хотя Дебби заметила его удивление при виде дома, который она приобрела. Дом и вправду был хорош – окна украшены витражами, массивные дубовые двери, белые стены увиты плющом.
– Пит здесь? – спросил Чарли, когда машина остановилась на парковке.
– Нет, он в соседнем доме, у Эвелины. Давай я проведу тебя к себе, а потом схожу за ребенком.
– Нет, – мрачно сказал Чарли. – Я горю от нетерпения увидеть эту твою подругу, которой ты так смело доверяешь нашего сына. Наверное, ты о ней очень высокого мнения, раз даешь ей привилегию, в которой отказано мне.
– Я не позволю тебе пойти со мной, если ты собираешься закатить скандал, – предупредила Дебби.
– Я просто хочу скорей увидеть сына.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32