ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Судя по твоему рассказу, у тебя было не менее интересное лето, — ответил Мак, улыбаясь.
Неожиданно Холли наклонила голову и поцеловала Мака в щеку.
— Спасибо тебе, — проговорила она.
— За что? — удивился Мак.
— За то, что рассказал мне все, — вздохнула она. — Во всяком случае, теперь я хотя бы знаю, ради чего страдала по твоей милости.
Мак сжал руку Холли в порыве благодарности. Он хотел что-то сказать, но Холли, тревожно вслушиваясь в вечернюю тишину, не дала ему.
— Ты ничего не слышишь? — спросила она.
— Похоже, кто-то скачет, — сказал Мак.
— И похоже, что быстро, — нахмурившись, добавила Холли.
— Верно, и прямо к нам.
В этот момент они увидели, как к веранде на взмыленной лошади вихрем подлетел Бак. Лошадь встала на дыбы, взметнув облако пыли, и Бак, ловко спрыгнув на землю, взбежал по ступенькам вверх, к качелям, на которых сидели Холли и Мак. В мгновение ока оказавшись рядом с братом, Бак схватил его за ворот рубашки, поднял с качелей и тут же наотмашь вмазал ему в челюсть.
Какой нахал! Снова подкатывается к Холли, думал Бак.
Моей Холли!
Он все видел. И то, как она поцеловала Мака, и то, как они вели задушевную беседу, держась за руки.
Мак со стоном растянулся на полу веранды.
— Не надо, Бак! Прекрати! — взвизгнула Холли.
Но Бак не слушал ее.
— Получай! — приговаривал Бак, бешено молотя Мака.
Немного оправившись от шока. Мак наконец начал активно отбиваться. Он сбросил с себя Бака и нанес ему пару хороших ударов, но Бак тут же навалился на него вновь.
— Прекратите, оба! — продолжала кричать Холли.
Но братья не обращали на ее крики ни малейшего внимания.
— Отойди, Холли! — выкрикнул Бак. — Я сам с ним разберусь. — И на Мака снова посыпались удары.
— Да подожди ты! — успел только выкрикнуть Мак, увертываясь от града ударов, который обрушил на него Бак. — Подожди минутку.
— Я ждал все лето и наконец дождался, — выкрикнул Бак, сбил брата с ног, прыгнул на него, и они начали бесконечно долго кататься по полу, молотя друг друга.
Холли в ужасе смотрела на них, не зная, что предпринять, чтобы остановить эту драку.
Бак оседлал своего старшего брата и занес руку для очередного удара.
— Сейчас же перестаньте! — пронзительно выкрикнула Холли.
Бак отвлекся, и Мак тут же перехватил инициативу.
— Не волнуйся, Холли. Я сам с ним разберусь, — заверил ее Мак и тут же получил увесистый удар в челюсть.
— Да как ты смеешь что-то еще говорить ей! — возмутился Бак. — Ты, который даже не соизволил ни разу за все лето позвонить ей. — Он сгреб Мака за грудки и притянул к своему рассвирепевшему лицу. — Ты бросил ее одну расхлебывать твою гнусную ложь, а сам умчался наслаждаться жизнью!
— Я уже все объяснил Холли, — выкрикнул Мак и, воспользовавшись секундной паузой, сбросил Бака с себя.
Мужчины вскочили на ноги и приняли боевую стойку, но лишь для того, чтобы мгновением позже снова повалиться на пол, осыпая друг друга ударами.
— Да что ты мог ей объяснить? — прошипел Бак, выкручивая брату руку.
— А то, что я уехал в поисках своей жены! — выкрикнул Мак и взвыл от боли.
— Что? Жены? Какой жены? — удивленно переспросил Бак и ослабил железную хватку.
Бак, ничего не понимая, переводил удивленный взгляд с Холли на Мака и обратно. Воспользовавшись минутной передышкой, Мак отполз в сторону и, прислонившись к стене, начал ощупывать разбитый нос.
— Моей жены, — ответил Мак. Повисла пауза.
— Так, значит, ты женат? — спросил Бак.
— Значит, да. Уже год, — ответил Мак. Холли протянула ему платок, и Мак приложил его ко лбу. — Мы поженились несколько месяцев спустя после свадьбы Бру и Пенелопы. А потом она сбежала. — Мак потрогал левый глаз и поморщился от боли. — Не расспрашивай меня о подробностях. Это долгая история. В общем, потребовалось прикрытие, чтобы Большой Дедди оставил меня в покое со своими невестами, которых он постоянно подыскивал. Ну, сам знаешь его! И тут приезжает Холли и соглашается помочь мне. Вот мы и объявили всем о помолвке. Да-да, знаю, что ты скажешь мне: идея не слишком удачная. И даже опасная. Он вновь потрогал свое разбитое лицо и выразительно посмотрел на Бака. — Но одного я добился. Большой Дедди перестал докучать мне, и я мог спокойно заняться розысками своей жены.
Бак недоверчиво смотрел на брата.
— Ты женат уже год и никому не сказал об этом!
— Я не мог. Я даже Холли не мог посвятить в свои дела. Она узнала всю историю лишь несколько минут назад. Я расскажу тебе позже, когда буду чувствовать себя немного лучше. А сейчас, с вашего позволения, хотел бы откланяться, если, конечно, буду в состоянии сделать это после не в меру бурной встречи с братом, которого долго не видел. Надо проведать жену и найти ведерко со льдом, — проворчал Мак, поднимаясь на ноги. — А вы хорошо смотритесь вместе, — заметил он, улыбаясь настолько широко, насколько ему позволяли разбитые губы. Мак протянул брату руку в знак примирения и проговорил:
— Прости, Бак. Я действительно виноват, но, поверь, я и представить не мог, чем обернется эта затея.
— Я прощаю тебя, но не знаю, как Холли, — ответил Бак.
— Я его уже простила, — сказала она.
— Ну, тогда мы с тобой квиты, — проговорил Мак. — Я спас тебя в детстве, ты спас мое семейное счастье сейчас. — Он обернулся к Холли:
— Как насчет прощального поцелуя? — И Мак, обняв ее за талию, осторожно поцеловал в губы. — Счастья вам, ребята! — крикнул он напоследок, удаляясь с веранды.
Некоторое время Бак и Холли стояли молча.
Наконец Бак произнес:
— Ты любила его?
— Мы с ним друзья, и только, — прошептала Холли. — Я люблю лишь тебя. Тебя, и больше никого.
— Я тоже люблю только тебя, — тихо проговорил Бак и шагнул к ней. Он обнял Холли и поцеловал ее со всей страстью, переполнявшей его. Он обнимал и целовал женщину, отвечавшую ему взаимностью.
— Ты любишь меня? Любишь после всей этой лжи, которая была между нами на протяжении лета и которая как пелена отделяла нас друг от друга? — спросила Холли.
— Да, я люблю тебя, — ответил Бак.
— О, Бак! Я так хотела рассказать тебе обо всем, ведь из-за этого мы не могли быть вместе, но я обещала Маку!
— Я все понимаю и больше не сержусь. После того как увидел твоих родителей, я понял, что они такие же, как и мои. Почему они все считают, что имеют право вмешиваться в личную жизнь своих детей? — Бак покачал головой.
— Да, — задумчиво произнесла Холли и, протянув руку, не смогла удержаться от искушения дотронуться до щеки Бака.
— Но я думаю, что смогу ладить с твоими родителями, когда они станут моими родственниками, так же как ты сможешь ладить с моими, когда они станут твоими родственниками, — с улыбкой проговорил Бак.
— Не хочешь ли ты этим сказать… — начала Холли, и ее глаза блеснули.
— Что я хочу увидеть тебя в кружевном белье?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26