ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Кстати, тебе звонили из банка. Что-то по поводу кредита.
— Проклятие! — воскликнула Куинн и позвонила Барбаре.
— Я только хотела сообщить тебе, что твой кредит в порядке, — сказала та. — Можешь приехать в любое время и подписать бумаги.
Куинн растерялась.
— Кредит? Мой кредит? Я думала, что должна уплатить дополнительный взнос.
— Все в порядке, — радостно отозвалась Барбара. — Приезжай в любое время.
Странно. Обычно Барби не уклонялась от разговора о деньгах, — Я приеду во время большой перемены, — сказала Куинн. — И мы хорошенько все обсудим.
Когда Куинн появилась в банке, Барбара чуть занервничала.
— Через пять минут у меня обед. — Она подтолкнула к Куинн стопку документов. — Тебе нужно только подписать…
Куинн кивнула.
— Отлично. Я иду с тобой.
— Что ж… — Барбара смутилась.
— Я хочу знать, что происходит.
Барбара покраснела.
— Я обещала ему ничего не говорить.
— Ему? Кому именно?
Барбара оглянулась и прошептала:
— Нику.
— Нику?
— Ш-ш-ш!
— Нам необходимо пообедать вместе, — мрачно сказала Куинн.
Но и полчаса спустя, после обеда в ресторане отеля «Якорь», Куинн все еще не до конца постигла случившееся. Ник не желает говорить с ней, но готов оплатить половину первого взноса за ее дом. Она не могла судить, что привело Ника к этому решению, но чувствовала признательность и гнев одновременно. Она была благодарна Нику за то, что он так заботится о ней, и сердилась за то, что он это сделал. Билл, действуя за ее спиной, помешал ей получить кредит — Куинн не сомневалась в этом, — а Ник таким же манером выручил ее, обращаясь с ней как с ребенком.
— Удивительно, — сказала Куинн.
— Замечательно, — уточнила Барбара. — Ник заботится о тебе. Ты такая счастливая.
— Я предпочла бы сама о себе заботиться. Лучше бы он относился ко мне как к человеку, способному постоять за себя.
— Но почему? — На лице Барбары отразилось искреннее изумление.
— Не понимаю тебя, — сказала Куинн. — Ты сделала хорошую карьеру в банке, много зарабатываешь. Откуда в тебе эта тоска по твердому мужскому плечу?
Барбара отпрянула. На ее щеках вспыхнули красные пятна.
— Я не нуждаюсь в мужской помощи. Я сама себя обеспечиваю.
— Да? Почему же ты гоняешься за женатыми мужчинами?
— Это неправда. — В глазах Барбары мелькнула боль. — Я не встречаюсь с мужчинами до тех пор, пока они не разведутся. Видишь ли, не так-то просто найти человека, который бы заботился о тебе. И когда попадается хороший мастер, считай, что тебе повезло.
Куинн вспомнила мужчин, побывавших в ее доме в ходе проверок, и подумала: «Барбара, верно, издевается надо мной. Понятия не имею, о чем она говорит».
— Ладно, тут я с тобой согласна, но ведь все кончается тем, что они с тобой живут, Барбара.
— Только трое, — уточнила та.
— Тебе двадцать восемь лет. Трое женатых мужчин к такому возрасту — статистически достоверная величина.
— Я не встречаюсь с ними, пока они женаты. Я никогда не встречаюсь с женатыми мужчинами. Просто всякий раз, когда мне попадается человек, умеющий работать руками, у меня находится для него масса дел.
— Стало быть, ему приходится изрядно потрудиться. — Куинн кивнула, предлагая Барбаре продолжать.
— И порой кто-то из них предлагает мне съездить куда-нибудь вместе. Но я всегда отвечаю, что ценю его нелегкий труд и считаю его замечательным человеком — а это истинная правда, — но не могу ходить на свидания с женатым мужчиной. Не могу.
— И тогда он уходит от жены. — Куинн нахмурилась. Ей было нетрудно представить, как Мэтью после долгих лет жизни с Луизой, вечно его шпыняющей, встречается с молодой интересной блондинкой, которая считает его замечательным человеком.
— Потом некоторое время все идет отлично, — продолжала Барбара. — Я чувствую себя спокойно, я уверена в себе, потому что рядом со мной мужчина, который все знает. И всякий раз оказывается, что это не так. Меня постигает горькое разочарование, ведь все мужчины убеждены, что они мастера на все руки. Но как только выясняется, что это неправда, ты уже не можешь доверять ему.
— По-моему, человека нужно любить таким, какой он есть, — заметила Куинн.
— Я и люблю. До тех пор, пока он меня не разочарует.
Куинн вернулась к главному:
— Зачем тебе мужчина, который готов бросить жену?
— Но ведь развод — это самое обычное дело. Ник Зейглер развелся, и теперь он твой мужчина.
— Ничего подобного. Он даже не разговаривает со мной.
— Почему же Ник уплатил за тебя взнос? — спросила Барбара. — Должно быть, он думает, что ты его женщина.
— Не знаю, что думает Ник. Не знаю даже, что думаю я сама. Моя жизнь вступила в черную полосу.
— Правда, что Дарла Зейглер живет с тобой? — поинтересовалась Барбара.
Куинн нахмурилась.
— Нет! Она поселилась в моем доме на время подготовки спектакля. — Объяснение прозвучало совершенно неубедительно, и Куинн, подумав, что Барбара вряд ли ей поверит, решила не оправдываться, а придерживаться истины. — Нет, Дарла не бросила Макса. Они и сейчас женаты.
— Будь у меня такой мужчина, как Макс, я бы не уехала и не бросила его одного, — сказала Барбара. — Говорят, вчера вечером его видели в баре Бо.
В баре Бо. Черт возьми!
— Макс и Дарла не разведутся, — заверила ее Куинн. — Даже и не думай об этом.
Барбара залилась румянцем, и Куинн стало жаль ее.
— Когда-нибудь ты непременно встретишь хорошего человека, который все умеет и при этом не женат. Вот увидишь.
По пути в школу она сообразила, что разговаривала с Барбарой едва ли не свысока. Между тем ее положение ничуть не лучше. Барбара по крайней мере поддерживает в порядке свой дом. А Куинн не может заставить любимого мужчину обратить на себя внимание (хотя он и заплатил за нее взнос, болван), а нелюбимого — оставить ее в покое. «Поправь свои дела, прежде чем устраивать жизнь Барбары», — сказала она себе.
Поправлять свои дела Куинн начала с Джессона.
— Мистер Глоум недоволен тем, что ты работаешь над спектаклем в ущерб тренировкам.
— Я не виноват в том, что мы проигрываем, — возразил Джессон.
— Кажется, он полагает, что в этом виновата я. А еще он намекнул, что наши с тобой отношения… э-ээ… выходят за рамки отношений учителя и ученика.
— Ему пора лечиться, — ответил Джессон.
Из кладовой вышла Тея со стопкой бумаги в руках, и Куинн отодвинулась от юноши.
— Я тоже так считаю, но он способен превратить мою жизнь в ад, поэтому я прошу тебя держаться по меньшей мере шагах в двадцати от меня.
— Шутите? — На лице Джессона застыло недоумение.
— В чем дело? — осведомилась Тея, и Джессон ответил:
— Глоум утверждает, что я влюблен в мисс Маккензи.
— Он пытается шантажом заставить меня удалить Джессона из группы декораторов, — объяснила девушке Куинн. — На самом деле Глоум так не думает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83