ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Что ж, спасибо, — поблагодарила Молли, ощутив вдруг странную тревогу.
Снова вспомнилось предупреждение Рейчел, но Молли отмела его. Человек, желающий получить от тебя выгоду, не станет постоянно благодарить тебя и осыпать комплиментами… или все-таки станет?
Они подъехали к ресторану, где намечалась вечеринка, и припарковались на стоянке. Джек открыл Молли дверь, а когда она вышла, взял ее под локоть и повел к подъезду.
Но теперь это ее смутило. Нет, не то чтобы смутило, просто… зачем? Она — не его девушка, у них не свидание. Он просто подвез ее на вечеринку. Им было по пути. С какой же стати он берет ее под локоть, словно предъявляет на нее какие-то права?
В холле Молли повернулась к нему.
— Пойду-ка освежусь, — сказала она, указав в сторону туалета. — Встретимся в зале.
— Ладно, — отозвался Джек и пошел в ресторан. Молли проводила его взглядом. Джек не стал спорить, ничем не проявил своего недовольства. Как видно, он ничего не имеет против того, чтобы появиться на вечере в одиночестве. А значит, воображение снова играет с Молли дурную шутку.
Войдя наконец в банкетный зал, Молли заняла место рядом с Оливией и Лукасом. Джек уже восседал за главным столом, рядом с Баррингтоном-старшим, несколькими руководителями отделов и перепуганной Софией.
Баррингтон-младший так и не появился. Все умирали от любопытства, хотя никто не осмеливался задать вопрос вслух.
После ужина, когда начались танцы, Джек подошел к столику Молли, Оливии и Лукаса.
— Я переговорил со всеми начальниками отделов, сообщил он. — Никто никогда не встречался с Баррингтоном-младшим. И ни у кого недостает смелости задать Баррингтону-старшему хоть один вопрос о его сыне, выходящий за рамки простой вежливости.
— Я не раз ужинал у Баррингтона, но с его сыном никогда не встречался, — заметил Лукас. Этот атлетически сложенный блондин, счастливый муж Оливии, был адвокатом Баррингтона. — Если бы я не знал так хорошо Рекса-старшего, решил бы, что старик спятил или что Рекс-младший — просто миф.
— Что ты хочешь сказать? — уставилась на мужа Оливия.
Лукас пожал плечами.
— У него многомиллиардная компания. В компании шесть больших отделов, и управляют ими талантливые, компетентные и честолюбивые люди. Не будь Рекса-младшего, наследника престола, как вы думаете, смогли бы они нормально сотрудничать?
— Ты думаешь, мы начали бы борьбу за кресло президента? — с некоторым беспокойством спросил Джек.
— А разве нет? — парировал Лукас. — Не будь Рекса-младшего, неужели ты не мечтал бы занять этот пост сам?
— Признавайся, Джек! — усмехнулась Молли.
— Ну… черт! Да, наверно, — согласился Джек. — Но… нет, Баррингтон не мог так с нами поступить!
— Я и не говорю, что он так и сделал, — снова пожал плечами Лукас. — Но возможность такая существует. Согласитесь, странно устраивать вечеринку в честь назначения Софии секретарем Рекса-младшего, а самого Рекса-младшего на нее не приглашать!
— Ну что, ребята, веселитесь?
К столику подлетел Майк. Все заулыбались.
— Ты сегодня потрясающе выглядишь, — сообщил Майк Оливии, которая при этих словах очаровательно покраснела.
Лукас положил руку на спинку стула жены.
— Держи дистанцию, Майк. Эта дама занята. Майк немедленно повернулся к Молли.
— Да и ты сегодня просто картинка!
— Ага, значит, я на втором месте! — поддразнила его Молли.
— Нет, сегодня ты первая, — ответил он, взяв ее за руку. — Первая женщина, которая подарит мне танец.
Молли охотно последовала за ним на середину танцевальной площадки. Она и не подумала оглянуться на Джека, однако некоторое время спустя, во время танца, боковым зрением заметила его.
Нельзя сказать, что он хмурился, однако глаз с танцующей пары не спускал. Молли снова вспомнились предостережения Рейчел… но в этот самый миг к Джеку подошел Брайс с еще несколькими ребятами из отдела, хлопнул по плечу и что-то сказал. Несколько секунд — и Джек вместе со своими подчиненными скрылся в толпе.
К тому времени, когда Майк усадил Молли на место рядом с Оливией и Лукасом, Джек еще не вернулся. Но Молли приказала себе об этом не думать.
Они с Джеком — друзья, ничего больше. Она не хочет снова влипнуть в историю, так что беспокоиться о нем не станет.
Впрочем, обеспокоиться Молли просто не успела. Несколько секунд спустя Джек снова появился рядом. Больше Молли не танцевала: весь вечер они с Джеком провели, дружески беседуя.
Вечеринка пролетела так быстро, что Молли и не заметила. Джек вывел ее из ресторана, усадил в машину, а сам, по обыкновению, сел за руль.
Ехали молча. Примерно в миле от квартиры Молли Джек вдруг рассмеялся.
— Что ты?
— Да мне вспомнилось, как Лукас говорил, что никакого Баррингтона-младшего не существует. Молли прикусила губу.
— Неприятно об этом говорить, но его слова звучали очень правдоподобно.
— Еще бы! С самого начала все мы знали, что высший пост в корпорации занят, — когда старик уйдет на покой, на смену ему придет сын. Так что мы не строим честолюбивых планов, не соперничаем за кресло президента, а стараемся как можно лучше работать каждый на своем месте.
— Так ты думаешь, что Лукас прав? Джек покачал головой.
— Не знаю, что и думать. Старик — хитрая лиса. Я бы не поручился, что он на такое неспособен. — Он помолчал, затем тряхнул головой. — Да нет.
Беседа прервалась, когда автомобиль подъехал к дому Молли. Как всегда, Джек помог ей выйти из машины и проводил до квартиры. Однако на этот раз, взяв ее за руку, уже не отпустил. Он держал ее за руку, пока они шли к подъезду. Держал, пока они ждали лифта. Держал, пока они пересекали лестничную площадку. Держал, когда подошли к ее дверям.
Они стояли перед дверью, держась за руки, и не произносили ни слова. Прошло с полминуты, и Молли стало не по себе. Не из-за молчания, а потому, что она почувствовала: в любую секунду Джек может повернуться и сказать: «Ну, я пошел». Чмокнуть в губы и сбежать вниз по лестнице, оставив ее одну…
Молли тихонько вздохнула. Здравый смысл и рассудок подсказывали ей, что между ней и Джеком ничего не изменилось. Он не любит ее. Видит в ней лишь друга. Пора укротить воображение и думать о нем, только как о друге, иначе — снова боль, снова горечь разочарования…
— Что ж, доброй ночи, — тихо сказал Джек. Молли сглотнула.
— Доброй ночи, — прошептала она, очень стараясь, чтобы голос не прозвучал потерянно и одиноко.
Джек наклонился, чтобы, как обычно, поцеловать ее на прощание, — и в этот миг Молли положила руку ему на плечо. Зачем, она сама не смогла бы объяснить. Наверно, потому, что очень хотела к нему прикоснуться. Черт возьми, что плохого в одном-единственном прикосновении?
Легко, словно перышком, он коснулся губами ее губ и хотел выпрямиться, но, ощутив на плече ее ладонь, остановился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37