ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На языке тела это означало: «Не представляю, что и делать». Сэм мог отлично читать этот язык, а потому не сдержал новой усмешки, которая никак не вязалась с серьезным выражением ее лица.
– Как ты сюда попал? – поинтересовалась Шарлотта.
– Обычным способом: записался на прием, – невинным тоном сообщил Сэм. – Мне пришлось долго ждать. Кстати, ты весьма популярный доктор, тебе известно об этом?
– Но я же гериатр. – Шарлотта пожала плечами. – А ты еще недостаточно стар, так что моя регистраторша не могла тебя записать.
– Да, мне было нелегко с ней договориться, – кивнул Сэм. – Да и Глория была против этого.
– Ты уже стал обращаться к моей сотруднице по имени? – изумилась Шарлотта. Она беспомощно вздохнула и опустила плечи. – Ну конечно, ты же Сэм Мужчина.
Настала очередь Блейка удивляться.
– Ты называешь меня Сэмом Мужчиной? – переспросил он.
– Ну да. Я всем даю клички. Моего бывшего мужа я нарекла Роджером Крысой.
Сэм не был готов переключиться на беседу о Роджере, а потому предпочел побыстрее сменить тему разговора.
– Я скучал по тебе, – промолвил он. – А ты скучала?
Сэм хотел слезть со смотрового стола, но Шарлотта остановила его:
– Оставайся там, где ты есть. Давай представим, что я только что вошла. Скажи мне, зачем ты явился сюда? Ты же явно не болен.
– Ты хочешь сказать, я в хорошей форме?
– Не пытайся выудить из меня комплимент.
При слове «выудить» Сэму вспомнилась рыбалка, а значит, и Роджер.
– Я и так наговорила тебе больше комплиментов, чем нужно, – добавила Шарлотта. – Так что, думаю, с нас обоих достаточно.
– Может, с тебя и достаточно, Чарли, а вот с меня – нет. И я буду говорить тебе комплименты. Ты – самая прекрасная женщина на свете. Поджидая тебя здесь, я, признаться, чувствовал себя довольно глупо, но старался не торопить события. Потому что не хотел пугать тебя или сказать что-то, чему ты не поверишь.
– Если ты не хочешь пугать меня, – парировала Шарлотта, – то тебе лучше немедленно уйти.
Сэм не обратил внимания на ее замечание.
– Видишь ли, находясь рядом с тобой, я не могу не торопиться. Все во мне – и сердце, и легкие, и то, что открыто взору, и то, что скрыто внутри, – рвется к тебе. Я не стану называть части моего тела. – Он ухмыльнулся. – Ты и так их знаешь – без учебника анатомии.
Шарлотта отбросила с лица волосы.
– Не надо продолжать, – попросила она.
– Да я уж чего тебе только не говорил. – Еще одна усмешка. – Но не хотел сказать ничего обидного. – Сэм видел, как на ее лице мелькали противоречивые чувства: она явно вспоминала что-то, но отгоняла от себя эти воспоминания. Господи, он был готов смотреть на ее лицо до бесконечности!
Так, может, не стоит говорить Чарли правду прямо сейчас?
– Я мог бы смотреть на вас вечно, доктор Шарлотта Гамильтон, – признался Сэм. – Я мог бы…
Она опять подняла руку, останавливая его. А потом прикрыла ладонью глаза.
– Я вижу все это во сне, – пробормотала Шарлотта. – Это невозможно.
– Могу доказать, что я настоящий.
Шарлотта уронила руку, ее прекрасные голубые глаза заблестели.
– Не смей и думать об этом! Ты не сказал мне, зачем пришел. Я ушла из отеля, пока ты спал, и этим уходом хотела показать тебе, что не желаю больше встречаться.
– Думаю, ты просто оробела.
– Да ладно тебе, Сэм. Ни о какой робости и речи быть не может.
– Значит, испугалась.
Шарлотта тяжело вздохнула:
– Посмотри правде в глаза, Сэм. Я была переполнена впечатлениями. Но это все. Мы провели вместе хорошую ночь…
– Хорошую? – перебил Сэм.
– …великолепную ночь, – поправилась Шарлотта, – но солнце, как всегда, встало утром, и я ушла. Знаю, что обычно первыми уходят мужчины, но я решила избавить тебя от этой необходимости. Признайся, Сэм, что так оно и есть. Если бы я осталась, мы бы поговорили некоторое время, может, обменялись бы телефонами. А потом ты бы ушел, и я бы никогда больше не увидела тебя. Если бы только ты не вздумал еще раз развлечься со мной.
– Эй, док, нельзя быть такой несправедливой, дайте и мне слово молвить! – вскричал Сэм. – Ты ошибаешься. То, что было между нами, не похоже на легкую интрижку. К этому надо отнестись повнимательнее.
– Между нами ничего нет, – твердо сказала Шарлотта.
– А как насчет любви?
Эти слова поразили ее. Сэма, впрочем, тоже. Он не хотел так быстро пускать в ход тяжелую артиллерию. Впрочем, любой мужчина, сидя голым перед такой женщиной, как Шарлотта, был бы готов к действиям.
– Любовь? – едва не взвизгнула Шарлотта.
– Любовь возможна. Более чем возможна, – поспешил заверить ее Сэм. – На шкале между единицей и десятью я бы уверенно поставил на восемь.
– Ты с ума сошел.
– Что ж… любовь способна свести человека с ума.
– Ха!
– Не смейся. Я предельно честен с тобой. – Почти честен. Потому что еще не сказал ей, кто он такой. – Я ни к кому не испытывал таких чувств, какие испытываю к тебе.
– А как же твоя бывшая жена?
– Нет, с ней не было ничего подобного, – замотал головой Сэм. – И я хочу получше изучить это чувство. Хочу знать, что ты чувствуешь ко мне?
Шарлотта отложила в сторону папку с информацией, касающейся Сэма Блейка.
– Кажется, мне придется взять на себя роль мужчины, – вздохнула она.
Сэм положил ногу на ногу.
– Роль мужчины? – переспросил он. – Прошу прощения, но у тебя же нет для этого необходимого… хм… оборудования.
– Я говорила в переносном смысле, – пояснила Шарлотта. – Разве обычно не мужчины целуют женщин на прощание?
– Я готов поцеловать тебя как и куда угодно, Чарли. Впрочем, тебе это известно.
Шарлотта улыбнулась с явным раздражением. Что ж, по крайней мере она не демонстрирует полное равнодушие.
– Ладно, давай по-другому, – проговорила она. – Только не вздумай смеяться над моими словами. Обычно мужчина говорит, что все было очень мило, хорошо, замечательно, детка, но настала пора прощаться. Именно это я и говорю тебе.
– Ты называешь меня деткой?
– Нет, я пытаюсь распрощаться с тобой. Уходи. Уматывай.
Ее взгляд скользнул по его поднятой ноге, которую Сэм – бывший спортсмен – тут же поднял еще выше. Шарлотта так действовала на него, что под ее взглядом он вполне мог бы и за голову ногу закинуть. Однако она явно заглядывала под его рубашку. Ей неплохо удавалась роль мужчины.
Сэм Блейк долго все обдумывал, прежде чем прийти сюда. Он хотел объяснить ей, что чувствует, хотел призвать на помощь эмоции, философию, факты, наконец, лишь бы доказать Шарлотте, что его отношение к ней очень серьезно. Увы, она возбудила в нем желание, и он не мог дольше противиться ему.
Как не стал бы возражать против того, чтобы она присмотрелась к нему еще внимательнее.
– Послушай, – вновь заговорила Шарлотта, – нас связывает всего одна ночь…
– Я уже заметил, что тебе особенно удаются старомодные выражения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71