ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мастерство, с которым был изготовлен
медальон, поразило лорда Тайдена. Две половинки медальона так хорошо были
подогнаны, что даже под увеличительным стеклом невозможно было различить
зазора. Лорд Тайден нагревал его на огне, но медальон не поддавался.
Капитан его охраны бил его молотком, пока тот еще не остыл, - напрасно.
Тайден поливал место стыка кислотой в надежде, что она разъест хоть
чуть-чуть металл: тогда можно будет вставить лезвие и открыть его. Не
помогло и это.
В нем лежит сила, сотворившая наш мир, но которая может и разрушить
его.
Эти слова давали полет фантазии Тайдена. Только представить себе!
Сила, которая может разрушить все! Или только то, что решит разрушить он,
лорд Тайден! Да, да! Выбирать будет он! Разве не для того существовала
власть, сила, чтобы ею манипулировали и контролировали?
Ему просто повезло, что капитан его охраны допросил всех захваченных
жителей деревни Дор одного за другим. Это была обычная процедура,
предпринимаемая в целях предосторожности. Пленники с независимым
характером и скрывавшие свои чувства, те, которые могли пожертвовать своей
жизнью ради того, чтобы уничтожить его, таких ослепляли и отправляли
работать в химические сады, располагавшиеся под замком. Там они денно и
нощно находились под присмотром стражников, дежуривших на балконе,
окаймлявшем сады. Те, кто был потрусливее, тоже лишались зрения, но их
отправляли работать в самом замке. Каждому давалась простая работа,
которую они быстро осваивали после нескольких повторений.
Женщина, назвавшая себя Мориа, рассказала капитану совершенно
неправдоподобную историю, после того как ей ввели эликсир правды. Она
рассказала, что она была башаном, третьим башаном в цепочке, которая
начиналась с дочери лесоруба Теплы. Она рассказала о медальоне, обладавшем
мистической силой, который принадлежал Бенэярдам. Сначала лорд Тайден не
придал никакого значения ее истории. Но позже этот глупец, герцог Джейман,
принес ему показать этот медальон, и он сам мог разглядеть его устройство.
Тогда-то он и понял, что медальон не принадлежал их миру. Этого было
достаточно, чтобы поверить в его мистическую силу.
Лорд Тайден спустился по лестнице балкона в свои покои. Через
несколько минут раздался стук в дверь.
- Войди, Харкинз, - приказал лорд Тайден.
Дверь приоткрылась, и в щель просунулась голова Кейта Харкинза.
- Здесь герцог Джейман, мой господин.
- Не заставляй нашего гостя ждать. Препроводи нашего герцога сюда,
мой мальчик. - Тайден указал на стул, к которому Кейт должен был привязать
герцога.
Лорд Тайден внимательно наблюдал, как в комнату ввели герцога и
привязали к стулу. Как он похудел с тех пор, как оказался пленником
Тайдена! Тайден увидел загрубевшие шрамы в пустых глазницах герцога. Каким
измученным и бледным было его лицо. Ну что же, этот уже не был когда-то
горделивым правителем поместья Каркан.
- Они завязаны очень надежно, - заметил Тайден, когда герцог
пошевелился.
- Ты боишься слепого? - засмеялся герцог. - Каким же трусом ты должен
быть!
От оскорбления щеки лорда вспыхнули, но он сдержался. Ничего у
герцога не получится.
- Может, тебе стало известно о моих физических недостатках? Тебе,
наверное, рассказали те, с кем ты работаешь в химических садах?
- Разве у меня их меньше? Я думаю, мы с тобой здесь на равных.
Тайден понаблюдал за привязанным герцогом. Как же все еще он был
силен духом. Взмахом руки Тайден отослал Кейта и двух стражников.
Когда они остались одни, Тайден начал:
- Твой мальчик, герцог... Он очень сообразительный парень. Его
наставница заслуживает всяческих похвал.
- Тайден, оставь меня в покое. Ты хочешь мне что-то сказать?
- Ах, ах, как мы вспыльчивы! Ну, этого и следует ожидать, когда
говорят о твоем сыне. Обеспокоенность беспомощного отца, нет... не
обеспокоенность... страх. Я думаю, так будет вернее. Страх. Страх
беспомощного отца за своего сына. Ах, как трогательно, герцог Джейман!
- Что ты можешь понимать об отцовских чувствах, если все, что ты
умудрился сотворить в своей жизни, - это ненависть и страх!
- Как же неосторожно ты говоришь со своим палачом! - воскликнул лорд
Тайден. - Давай-ка я тебе напомню. Твоя смерть очень многолика. Я могу
проявить жалость и сделать это просто и быстро. Но я могу сделать так, что
ты будешь корчиться от боли много дней, прежде чем к тебе придет смерть.
- Сидеть и выслушивать тебя здесь гораздо мучительнее, чем любой
смертельный приговор.
- Ну что же, я сделаю так, что тебе станет еще невыносимее. Меч
судьбы лежит на волосок от горла твоего сына. Я уже сейчас мог бы его
убить! А может, поставить его работать рядом с тобой в химических садах?
Лорд Тайден наслаждался тишиной, наступившей после его угрозы. Как же
все-таки слаб человек, отягощенный отцовством, подумал Тайден. Как же
просто сломить его дух. Действительно, сильнее духом тот, у которого нет
детей. Такой человек не даст врагу козыря против себя.
- Что ж ты притих? - наконец спросил он. - Тебе не следует
беспокоиться о сыне. Я не отдам приказа казнить его. По крайней мере,
сейчас. Видишь ли, я хочу сначала порасспросить его об... Ах, прости меня.
Я совсем забыл, ты же слеп. Но какая разница? Ты был так же слеп, когда у
тебя были глаза. Это твой медальон. Или то, что было твоим медальоном.
И он начал рассказывать герцогу все, что узнал о медальоне. Когда он
закончил, герцог рассмеялся:
- А уж не держишь ли ты на привязи дракона Салькара на заднем дворе
замка?
- Ты смеешься через силу, герцог Джейман. И все же я тебя хвалю за
твою непосредственность. Ты хорошо сражаешься. Но существуют некоторые
вещи, которых ты не знаешь о своем медальоне. Ты просмотрел их. В твоем
дурацком тщеславии носить этот медальон, как какая-то женщина носит свои
побрякушки, ты не смог разглядеть, что он представляет собой на самом
деле.
Герцог насмешливо улыбнулся.
- Ты отрицаешь это? Так скоро? Какая жалость. А твой сын, в отличие
от тебя, верит во все это, как и я. Мы думаем, что во всех этих россказнях
есть доля правды. Сейчас он ведет отряд из четырех человек, которые
поставили перед собой безумную задачу - здесь, в замке Грейфарен, вырвать
из моих рук медальон.
Ты помнишь, как в начале нашего разговора я похвалил твоего сына. Ты
не спросил почему. Твой сын - умный мальчик. Он смог избежать смерти
четыре раза. Это не из-за ошибок, допущенных людьми лорда Мартхана или
моими солдатами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85