ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

(М.Г.); Как он про шёл через минные поля, было совершенно непонятно, но, так или иначе, он внезапно появился перед нашим бруствером (Каз.); Он, выходит, ничего в этом не смыслит; Ещё, чего доброго, захочет уехать; Они уже, похоже, не придут; Умение владеть собой, сохранять своё достоинство, несмотря ни на что, — может быть, одно из важнейших человеческих искусств — тире поставлено между составом подлежащего и составом сказуемого при отсутствии связки;
3) вводные слова и сочетания, указывающие на связь мыслей, последовательность их изложения (итак, следовательно, значит, наоборот, напротив, далее, наконец, впрочем, между прочим, в общем, в частности, прежде всего, кроме того, сверх того, стало быть, например, к примеру, главное, таким образом, кстати, кстати сказать, к слову сказать, во-первых, во-вторых и т. д., с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчёркиваю и др.); …А главное, поди-ка послужи (Гр.); Стало быть, бережёт себя (Ч.); Между прочим, хотя рискую вас огорчить, но должен сознаться — кажется, один и ваш мост взорвал (Сим.); Прежде всего, создатели итальянского неореализма не шли по пути подражания; В -пятых и в-последних, проект вообще не отвечает своему назначению; Так вот, дела пошли совсем по-другому;
4) вводные слова и сочетания, указывающие на приемы и способы оформления мыслей (словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту говоря, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что называется и др.): …Правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому (Купр.).
Слова вернее, точнее, скорее являются вводными, если после них можно добавить слово говоря (см. § 22, п. 4, прим. 2): Мы познакомились с соседями или, вернее, с соседками (Кав.); Я присмотрелся, попривык к окружающим меня явлениям или, вернее сказать, чудесам природы (Акс.); Я, собственно, ничем не болен (Вер.) («собственно говоря»; ср.: А ты кто такой, собственно?); Его выдержка, точнее, его хладнокровие всегда выручает его;
5) вводные слова и сочетания, указывающие на источник сообщения (говорят, сообщают, передают, по словам… , по сведениям… , по сообщению… , по мнению… , по-моему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, на мой взгляд, по слухам, по преданию, помнится, слышно, дескать, мол и др.): По словам капитана, до ближайшего порта остаётся два дня пути (Гонч.); Я, помню, весной возвращался от вас (А.Т.); Но, по слухам, какая-то часть упорно сражалась под Каменском (Ф.); Фабричные здания, на мой взгляд, ни чем не отличались от тех, что я видел по другим заводам округа (Баж.).
Не являются вводными слова и сочетания: по традиции, по совету… , по указанию… , по требованию… , по решению… , по постановлению… , по распоряжению… , по замыслу… и др. Например: По совету врача курс лечения был продолжен; По указанию календаря наступит в марте весна (Гонч.); По традиции сегодня, в день Первомая, открывают сезон парки столицы (газ.); По здешним порядкам так делать не полагалось; Мы неправильно истолковали его по видимости грубые поступки («по внешнему виду»), но: По всей видимости, действительно случилось что-то из ряда вон выходящее (Лавр.) («по-видимому»);
6) вводные слова и сочетания, представляющие собой призыв к собеседнику или к читателю с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное от ношение к излагаемым мыслям, приводимым фактам и т. д. [видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), знаешь (ли), знаете (ли), пойми, поймите, поверьте, послушайте, согласитесь, вообразите, представьте себе, из вините, простите, веришь (ли), пожалуйста, помилуйте, заметьте себе, сделайте милость, скажите на милость, если хотите знать и др.]: Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе верёвку на шею (П.); Вообразите, наши молодые уже скучают (Т.); Мы, если хочешь знать, мы требовать пришли (Горб.); Где же это, позвольте, было? (Павл.); А я, видите ли, никогда не служил (Пан.);
7) вводные слова и сочетания, указывающие оценку меры того, о чем говорится (самое большее, самое меньшее, по крайней мере, без преувеличений и др.): Я, без всяких пре увеличений, глядел на вас как на существо высшее (Т.); Раз говаривал со мной, по крайней мере, как командующий армией (Сим.);
8) вводные слова и сочетания, показывающие степень обычности того, о чем говорится (бывает, бывало, случается, случалось, по обыкновению, по обычаю и др.): Бывает, моего счастливее везёт (Гр.); А матушка-то, бывало, прикроет синие глаза да так заведёт песню на великую высоту (М.Г.); Оба старичка, по старинному обычаю старосветских помещиков, очень любили покушать (Г.); Муму, по обыкновению, осталась его дожидаться (Т.);
9) вводные слова и сочетания, выражающие экспрессивность высказывания (по правде, по совести, по справедливости, кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, надо признаться, сказать по чести, признаться сказать, честно говоря, между нами говоря, между нами будь сказано и др.): Ты сам, не во гнев будь сказано, погрешил много (Г.); Нынешняя молодёжь, не в обиду будь сказано, какая-то… кислая, переваренная (Ч.); А Булычев, надо прямо сказать, вплохом виде! (М.Г.); Честно говоря, устал после лекции (Сим.).
2. Если вводное слово стоит после перечисления одно родных членов предложения и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится тире (без запятой), а после него — запятая: Но здравый смысл, твёрдость и свобода, горячее участие в чужих бедах и радостях — словом, все её достоинства точно родились в ней (Т.); Среди птиц, насекомых, в сухой траве — словом, всюду, даже в воздухе, чувствовалось приближение осени (Арс.); Книги, брошюры, журналы, газеты — словом, все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке (см. § 15, п. 7).
Но: Мужчины пили, спорили и хохотали, — словом, ужин был чрезвычайно весел (П.) — предложение сложное, и запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения (см. § 35, п. 2).
3. При сочетании двух вводных слов между ними ставится запятая: Чего доброго, пожалуй, и женится, из умиления души (Дост.); Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения? (Ч.); Признаться, право, было б жаль мне опечалить их [отца и мать] (Л.); Не надо нас мужикам-то, не ровён час, пожалуй, и в шею накладут (М.-С.).
Усилительные частицы при вводных словах не отделяются от них запятой: Уж вероятно, это так, поскольку нет никаких противопоказаний.
4. Если вводное слово (сочетание) стоит в начале или в конце обособленного оборота (обособления, уточнения, пояснения, присоединения), то никаким знаком препинания от оборота оно не отделяется:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75