ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Видите ли... Грэйс, между мной и отцом не было особенной близости, и тем не менее мне ненавистна сама мысль о том, что он погиб таким нелепым образом, тем более что смерть его отнюдь не была неизбежной.
Гарри поставил чашку на стол и поднялся, собираясь уходить. Девушка явно расстроилась. Впрочем, затягивать беседу не было никакого смысла. С рассеянным видом Гарри принялся очищать плащ от приставшей к нему собачьей шерсти.
— Спасибо, мисс Криспиан, что уделили мне время. Я не намерен предъявлять вам каких-либо претензий в связи со случившимся.
— Благодарю вас.
Гарри открыл входную дверь и уже собирался было шагнуть за порог, когда Грэйс слегка коснулась его руки:
— Я так ужасно себя чувствую. Если вы захотите поговорить со мной...
— У меня есть ваш адрес. — На мгновение он задержал взгляд на ее лице, после чего повернулся, чтобы уйти.
— Да, чуть не забыла. Вам сказали в полиции, что перед тем, как случилась трагедия, он с кем-то разговаривал?
— Что?
— Ваш отец перед смертью...
Гарри задержал шаг и посмотрел на Грэйс.
— Вы хотите сказать, сразу после того, как все это случилось?
— Нет, не после, а за несколько минут до случившегося. Об этом обмолвился один из констеблей. Видимо, ваш отец остановил кого-то на улице.
— Вам известно, что именно он сказал?
— Понятия не имею. Но вам, наверное, захочется это узнать. Ведь это были его последние слова.
Гарри уходил с ощущением тревоги, нараставшей где-то в глубинах его души. Распахнув дверцу машины, он обернулся и увидел, что Грэйс все так же стоит в дверях и молча смотрит ему вслед.
Глава 5
Брайан и Мэй
— Артур, ты просто не можешь всерьез говорить о своей отставке. Ну скажи, ты сам-то представляешь себе, как станешь копаться в саду и ставить подпорки для роз? Да тебя уже через год вынесут ногами вперед.
— Ну не надо уж так-то, Джон. Я вполне в состоянии наслаждаться жизнью пенсионера, не превращаясь при этом в ходячее растение. Миллионы обычных людей живут такой жизнью.
— Обычных людей? Ха! — Стоя у воды на промозглом ветру, Джон Мэй плотнее запахнул пальто. — Обычные люди стоят в очередях на почте с пенсионными книжками в руках, сидят на лавочках в парке и кормят голубей или воскрешают в памяти воспоминания о днях минувших, но не встают в полседьмого утра, чтобы увидеть, как из канала вылавливают очередной труп. — Он достал из кармана пальто носовой платок и смачно высморкался. — Я слишком хорошо тебя знаю. Для тебя приятно провести вечер означает самому приготовить для красивой женщины ужин, а потом за едой расписывать ей подробности очередного “трупа в чемодане”, обнаруженного где-нибудь в Брайтоне. Впрочем, ты и сам все это прекрасно понимаешь, и даже если бы ты очень захотел, у тебя из этой затеи все равно ничего не вышло бы.
Джон знал, что его коллега уже минимум два года перехаживал установленный законом обязательный срок ухода на пенсию по возрасту, но, как всегда, старался не касаться этой темы. Артур давно уже грозился подать в отставку, хотя в управлении никто не принимал его слова всерьез. В последнее время, правда, в его голосе появились уже более решительные интонации.
— Ты знаешь, Джон, что работа для меня всегда стояла на первом месте. У меня никогда не оставалось времени на то, чтобы сделать что-то лично для себя. — Артур Брайан перешагнул через затопленный участок бечевника и встал рядом со старым другом. — Как-то так получается, что мы все время проводим на работе и вполне с этим свыклись. Для личной жизни его совершенно не остается. В свое время ради работы мне даже пришлось отменить свадьбу.
— Но ведь только из-за того, что началась война. Случай не обычный, при таких чрезвычайных обстоятельствах ты и не мог поступить иначе.
Внизу, можно сказать прямо у них под ногами, трое молодых полицейских, стоя по пояс в воде, пытались поднять лежавший на дне канала труп. Им была видна лишь часть его облепленного грязью пальто из верблюжьей шерсти и край штанины. С близлежащего моста за этой процедурой наблюдали несколько зевак. Мэй открыл крышку своего портативного термоса и налил приятелю кофе.
— А кроме того, Джон, не стоит забывать еще об одном. С годами я отнюдь не молодею, и мне было бы чертовски неприятно замечать, как постепенно слабеет моя хватка.
Брайан смотрел прямо перед собой, в мутную, почти черную воду канала.
Мэй удивленно уставился на него.
— Да кто тебе сказал, что у тебя слабеет хватка? Ты что, старый дурень? Сколько мы уже с тобой работаем в одной упряжке?
— Семнадцать лет.
— Вот именно. Еще десяток, и нас включат в список на повышение, — сказал с ухмылкой Мэй, хотя его приятель по-прежнему безмолвно созерцал затянутую туманом поверхность воды. — Впрочем, в любом случае у тебя есть еще целых полгода. Ну давай, хлебни кофейку и взбодрись. Как-никак, а вот с этим-то несчастным тебя никак не сравнишь. — Он ткнул пальцем в сторону лежавшего на дне канала трупа, после чего подошел к кромке бечевника и крикнул одному из констеблей:
— Ребята, побыстрее нельзя, а? А то мой напарник боится умереть от переохлаждения.
— Сэр, да он словно прилип ко дну, — откликнулся парень с посиневшим от холода лицом. Его рубашка до груди успела пропитаться грязной водой.
— А почему бы вам не отделаться от пальто? — предложил Мэй. — Сбегайте в фургон за ножом.
Обрадовавшись возможности немного отогреться, один из констеблей, стуча от холода зубами, стал выбираться на берег.
Мэй как раз находился на утреннем дежурстве и изучал досье с описанием украденных машин, когда поступил сигнал об утопленнике. Уборщице одного из офисов показалось, что в канале неподалеку от главного моста Камденского шлюза плавает труп. Не желая упустить редкую возможность оказаться на месте преступления раньше других, Мэй сразу же позвал своего напарника, и через двадцать минут они уже были у бечевника.
Сейчас они стояли рядышком и, вдыхая холодный апрельский воздух, ждали, когда их станут расспрашивать про то, как они первыми обнаружили труп. Чуть более рослый, чем его друг и коллега, Мэй недавно отметил свое шестидесятичетырехлетие. Он был почти на три года моложе Брайана, хотя по своим взглядам и суждениям ничем от него не отличался — сказывались долгие годы совместной работы. Служба друг без друга каждому из них представлялась попросту немыслимой, равно как и бессмысленной. Оба не считались со временем и сплошь и рядом задерживались на работе после окончания дежурства, если требовали того обстоятельства. И в этом была одна из причин того уважения, которым они неизменно пользовались среди более молодых сотрудников полиции Северного Лондона.
Главная же причина заключалась в поистине феноменальном количестве арестованных и изобличенных ими убийц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115