ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

То же самое касалось и вспомогательных шлемов-Соратников. Поэтому не было никакой возможности узнать, действительно ли это лучевое оружие способно заморозить и (или) взорвать на месте хорька (до тех пор, как сказано в руководстве, пока ваше оружие находится в контакте с новым специальным костюмом), действительно ли система автоматического наведения даст лучшие результаты, чем привычные движения рук и наконец действительно ли новая электроника интегрируется со старыми системами или все полетит к чертям.
Остолбеневшим от неожиданности десантникам Инглиш сказал, что нет нужды беспокоиться по поводу совместимости — во всяком случае, они получат совершенно новые защитные костюмы и плюс к тому всю боевую выкладку.
— Зачем они устроили эту свистопляску? — поинтересовался кто-то.
Инглиш оторвал взгляд от груды снаряжения, прикасаться к которому ему хотелось не больше, чем попытаться голыми руками оторвать ребенка-хорька от его матери. Вопрос задал Траск, новый младший командир.
— Чтобы вы не скучали, сержант Траск. Как вам нравятся эти игрушки? А когда нацепите этот шлем, включится электроника, которая подскажет, как следует поступать в каждой конкретной ситуации. Разве это не чудо технологии? Теперь нам совсем не надо будет думать — только таскай эту штуку с места на место и делай, что она говорит.
Сойер, который всю ночь провел вместе с Инглишем в грузовом отсеке, возясь с НТО, поскреб небритый подбородок. На Вифезде он спас Инглишу жизнь и, вероятно, когда-то, сделал это почти для всех, находящихся сейчас в кают-компании. Своим спокойствием он оказывал на десантников такое же воздействие, как и добрая порция транквилизатора. После пятнадцатилетней службы у Сойера не было ни одного шрама, что вселяло надежду, что Сойер знает, что делает.
Он напустил на себя самый бравый вид и, беззаботно улыбнувшись, сказал:
— Ну, ну, ребятки, какая, к черту, разница, с помощью чего мы будем их убивать. Главное, чтобы эти твари были мертвы. Перед нами универсальное смертоносное оружие. И если Оперативный Отдел считает, что нам требуется именно эта штука, так оно и есть. Этот тип считает, что нам даже не придется перезаряжать его. — Казалось, Сойер и впрямь верит в то, о чем говорит. Хотя ему-то отлично было известно, что, по крайней мере, в отношении Оперативного Отдела все обстоит не совсем так.
Он закинул на спину устройство АПОТ-ружья.
— Просто направьте его на них, будто морите клопов. Хотите сделать себе из них шубу? Установите регулятор на малую мощность. Хотите разнести их в клочья? Переведите на полную катушку. Если хотите только парализовать, поставьте регулятор в среднюю позицию.
— А сколько все это весит? — задал неизбежный вопрос капрал по фамилии Бакнелл.
— Мы обсуждали этот вопрос с Наблюдателем, который пойдет с нами. Вес находится во вполне разумных пределах, — очень тихо ответил Инглиш. Ему стало ясно, что десантники не станут артачиться. И все благодаря Сойеру. Намеренно проговорившись, чтобы позже никто не удивился появлению Наблюдателя, он продолжил:
— Теперь оставляю вас на сержанта Сойера. И запомните — оборудование не так уж много весит, да и к тому же с его помощью вы сможете скакать как кенгуру, так что у вас нет никаких причин скулить по этому поводу.
— Если только оно заработает, — скептически отозвался Бакнелл.
Сойер бросил ему АПОТ-ружье, капрал с трудом поймал его.
— Оно действует куда лучше, чем ты, Нелл. Уж в этом-то нет никаких сомнений.
Оставив своих ребят изучать новое оборудование, Инглиш вышел в коридор. Из-за двери доносился негромкий голос Сойера, убеждавший, что задание настолько…
— …неотложное, важное и секретное, что с нами отправятся Наблюдатель и даже офицер разведки. Больше того, я слышал, что в этот раз даже сам Падова может спуститься с нами, так что в случае чего «Хейг» будет поджидать нас на поверхности.
Поскольку никто не знал, что Инглиш слышит, о чем там заливает Сойер, то командир 92 — й решил не опровергать слова своего заместителя. Насколько понимал Тоби, та информация, которую они с Сойером почерпнули из разговора между Наблюдателем и Меннинг, вполне могла оказаться правдой.
Ко всему прочему, Инглиш чувствовал, что между пришельцем и офицером разведки словно проскакивают какие-то искры. И вот об этом-то Инглишу и не хотелось даже и думать — особенно, если вспомнить, что нечто подобное в последнее время наблюдалось также между Меннинг и исполняющим обязанности лейтенанта 92 — й, из-за чего Сойер и пребывал последнее время в таком раздражении.
И в первый раз за все время этой чертовой войны с халианами, Инглишу действительно захотелось оказаться в стороне.
По крайней мере, ему не пришлось лично следить за тем, чтобы каждому из его десантников досталось подходящее по размеру снаряжение. Именно из-за такой мелочи победа часто могла обернуться поражением. Этим займется Сойер, на что у него уйдет вся ночь.
Сойер просто-напросто напросился на эту работу, хотя по уставу это вообще не их дело. С точки зрения устава, в поступлении нового вооружения накануне решающего сражения не было ничего из ряда вон выходящего. Но если бы Сойер не вызвался проследить за подгонкой, Инглиш чувствовал бы себя обязанным остаться.
Теперь, по крайней мере, он сможет немного поспать, от чего Сойер счел необходимым отказаться по причинам, которые, по-видимому, были связаны с Джоанной Меннинг и присутствием на борту Наблюдателя. Инглиш решил для себя, что пока эти причины не начнут мешать его лейтенанту выполнять свои функции, он вмешиваться не станет. В конце концов, это не его дело.
В противном случае он давно бы уже предупредил Сойера, что валять дурака со старшим по званию офицером не слишком умно. Впрочем, Сойер и сам прекрасно понимал это, как и то, что Инглиш в курсе дела, и дело это ему очень и очень не нравится. Но даже такое соображение Сойера не останавливало.
Во всей этой бодяге имелся лишь один плюс — Сойер, по причинам, пускай и не слишком приглядным, решил заняться делом именно тогда, когда Инглишу это было особенно нужно. Впрочем, так всегда происходило в «Красной Лошади».
— Еще раз, ребятки, — сказал Сойер готовым к броску десантникам. Они находились во чреве скутера, освещаемого лишь короткими красными вспышками. — Приказ гласит, что мы должны по возможности захватить пленных, запомните. Для этого и предназначены «ягдташи»— сержант оскалился — и липкие ленты. Но в этом же приказе также предписывается не потерять ни одной из этих штучек, включая и ваши костюмы. Поэтому — никаких случайностей.
Среди собравшихся в десантном отсеке солдат раздался ропот, на взгляд Инглиша чересчур тихий.
— Короче говоря, — продолжил Сойер, — мы ничего не оставляем — ни одного сканера, ни одного ранца системы ЭЛВИС, ни одного живого халианина… и, разумеется, ни одного из этих чертовых АПОТ-ружей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91