ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ребята, через час! Внизу! Бога ради! — взмолился Фрэнк. — Он меня уже в машине ждет! — и стремительно перебирая короткими толстыми ножками, побежал по коридору.
— Что это с ним?
— Ничего. Просто я его пригласила пообедать.
— Пригласи меня, — очаровательно улыбнулся Стив и пообещал: — Я не убегу. Кстати, ты сегодня отлично выглядишь. Как всегда.
— Спасибо. Кстати, — она прищурилась, — ты случайно к шефу не с материалами по делу Вэселека?
— С ними, а что?
— Тогда у меня есть ровно час, и я собираюсь с тобой пить кофе в твоем кабинете.
— Ну, пойдем. Я к твоим услугам, — галантно раскланялся Стив и повел Бренду к себе.
Бросив на стол документы, он подошел к полке, на которой стояла кофеварка, и засуетился, вытирая большим платком вспотевшую лысину. Через минуту кофе был готов. Налив крепкий напиток в чашки, Стив подал одну Бренде, одну взял себе, одну поставил остывать «на потом» и сел на край стола.
— Ну, — спросил он, приготовившись к разговору, — что тебе нужно?
— Я хочу поговорить с тобой об этом деле с обезглавленным трупом в гараже «Мэдисон».
— Что тебя интересует?
— Все с начала до конца. Ты же занимаешься этим делом?
— Лучше бы я им не занимался. Сейчас как на зло все хотят со мной поговорить именно об этом деле.
— А кого же еще это интересует?
— Как кого? Страховые компании, где были застрахованы взорвавшиеся автомобили.
— Но ведь это же проще простого, — удивилась Бренда. — Даешь заключение, и все.
— Дело в том, — начал долгое объяснение Стив, — что я не могу дать заключение о причине взрыва. Потому что не могу сказать перед присяжными: «Это все взорвалось потому что взорвалось». Бренда, милая, давай сменим тему? Мне это все уже порядком надоело.
— Не психуй. Давай вместе попробуем во всем разобраться. В конце концов, это твоя работа, а мне это просто интересно, я ведь не присяжный заседатель и не судья.
— Попробуй разберись! — иронически воскликнул Стив. — Там взорвалось семьдесят восемь машин. Две из них я привез на экспертизу сразу, а остальные мы осмотрели потом уже на свалке. Боже, это просто титанический труд!
— И что же?
— Ничего.
— В каком смысле?
— В том, что никаких следов взрывчатки. Более того, все машины взорваны изнутри. Вот, — он полез в стол и вынул тонкие листочки, — почитай сама. Это заключение, которое они мне дали, заявив, что больше ничего не могут для меня сделать.
Бренда взяла бумаги и забегала глазами по строчкам.
— Ничего не понимаю, — произнесла она, закончив читать.
— Я тоже.
— Нет, они, конечно, любят давать пространные отчеты ни о чем, но… Тут же просто ничего нет.
— Нет! Обрати внимание на восьмой пункт.
— Подожди, тут их всего четыре.
— Четыре? — Стив заглянул в заключение. — Вот черт, забыл!
Он опять нырнул в ящик стола и извлек оттуда очередные бумажки.
— Вот еще. Читай.
Бренда на несколько минут погрузилась в чтение документации. Дочитав, она подняла на Стива удивленные глаза.
— Ничего себе! Эти бездельники заключили, что машины сами развалились. От старости.
— Да. Дескать, усталость металла, повышенный электромагнитный фон, словно в них попала молния. Хотя какая к матери молния, если они нигде не то что не оплавлены — даже не обожжены! Ты представляешь, что со мной сделают представители страховых компаний, если я представлю такое заключение?
— А ты что, его серьезно собираешься представлять? В суде?
— Об этом я и хотел поговорить с Фрэнком. Потому что молнии — заметь, противопожарные молнии, — на глубине двадцати метров под землей! Это…
— Послушай, — остановила его причитания Бренда, — ты консультировался с кем-нибудь по этому вопросу?
— С кем?
— Ну хотя бы с Филом.
— С этим шутом гороховым? — взревел Стив так громко, что сразу стало понятно: консультировался. — Да! Он мне сказал, что это, наверное, самое обыкновенное сверхъестественное явление — полтергейст. А на вопрос о суде заявил, что теперь, дескать, такое время, что так и надо говорить. А для надежности, чтобы эта зараза не разбежалась по городу, посоветовал окропить груду металлолома святой водой!
— А если это действительно полтергейст?
— Я тебя прошу!..
— А все же!
— Тогда я обращусь к «охотникам за привидениями». В конце концов, не лазить же мне самому по свалке с бутылкой святой воды!
Они еще немного посмеялись, допили кофе, и Бренда собралась уходить. Стив проводил ее до двери и на прощание сказал:
— Знаешь, только сейчас вспомнил. Вчера произошло еще одно странное событие.
— Опять привидения?
— На этот раз нет. Вчера полицейский вертолет засек на заводе пластиковой тары, недалеко от 62-й улицы, дерущихся на мечах. Это было ночью. И их было трое.
— Ну и как? — поинтересовалась Бренда, стараясь скрыть обеспокоенность. — Их поймали?
— Поймаешь их! — с сожалением протянул Стив. — Их даже не удалось разглядеть толком. Один, говорят, высокий, другой — среднего роста, а третья — женщина.
— И что, тоже с мечом?
— Нет, женщина, кажется, была только с сумочкой.
Бренда посмотрела на часы, ойкнула и убежала, пообещав, что Фрэнк через час будет в своем кабинете.
Рассел откинулся на спинку дивана и взял с журнального столика большую толстую книгу в глянцевой суперобложке. На черном поле белыми буквами было набрано: «История металлургии и изготовления холодного оружия».
Перевернув книгу, Рассел долго рассматривал на ее тыльной стороне фотографию этой странной девушки, блуждающей ночами в мэдисонском гараже. Подпись под фотографией поясняла, что это Бренда Уайт, эксперт по холодному оружию центрального департамента полиции Нью-Йорка. Год рождения 1969. Это уже третья ее серьезная работа. Училась…
Рассел полистал книгу и, отложив ее на подушку, взял с того же столика свою катану и вынул ее из ножен. Осмотрев лезвие, он обнаружил несколько новых щербинок, правда, размером с булавочное острие.
Тяжело вздохнув, он еще раз осмотрел меч, любуясь красотой и совершенством оружия.
Фрэнк снял плащ и грузно опустился в кресло напротив своего стола. Протерев вспотевший лоб платком, он сказал появившейся в дверях Бренде:
— Больше я с тобой в эти игры не играю.
Он покачал головой и погладил свой круглый живот.
— Просто я знаю слабости комиссаров.
— Ты — дилетантка. Комиссары любят легкую застольную беседу, а не бесконечное траханье мозгов каким-то сраным безголовым делом.
Бренда прошла на середину кабинета и, поставив на стол сумочку, села напротив Моррана, мило улыбаясь.
— Я никак не возьму в толк, — продолжал развивать свою мысль Фрэнк, — зачем тебе это!
— Я тебе уже говорила, Фрэнк. Я хочу найти таинственный меч. Потому что, во-первых, это очень старое оружие. Это, конечно, только мое предположение. А во-вторых, у этого металла очень странный состав.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50