ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Пожалуй… — согласился Роберт.
Агент Гарсия наблюдал за трактиром с противоположного края улицы. А он-то надеялся, что директор в Тапачуле спустит это дело в унитаз. Уилкинсон не курьер. Бог знает, кто он такой на самом деле, но только не курьер.
Если бы не похищение его сестры, дело почти наверняка закрыли бы. В компетенцию агентства не входит расследование всяческих мистификаций или метаний шизиков. Конечно, если тут не впутаны наркотики.
Подозреваемые вошли в трактир почти двадцать минут назад. Он слышал, как они заказали, и продолжал слушать — просто чтобы знать, : что они на месте. Что-то они куда немногословнее, чем обычно…
Дверь со стороны пассажирского сиденья распахнулась. Выскочив из машины, Гарсия выхватил пистолет прежде, чем успел рассмотреть пришельца.
— Привет! — сказал репортер, не обращая внимания на нацеленный ему в грудь пистолет тридцать восьмого калибра и заслоняясь журналистским удостоверением, будто щитом.
«Estupido!» — подумал Гарсия. Надо же попасться врасплох, как чертов новобранец! Если бы у Александера на уме было его убить, Гарсия уже отправился бы на тот свет.
— Я Ричард Александер из «Клариона». Вам не трудно ответить на пару вопросов?
— Садитесь в машину, Александер, — приказал Гарсия.
— А если не сяду? Вы застрелите меня прямо на улице? И вам, и мне известно, что вы влезли на чужую территорию, агент…
— Гарсия, — подсказал Гарсия со вздохом, пряча пистолет в кобуру. — Пожалуйста, садитесь в машину, мистер Александер.
— Только после того, как увижу документы, приятель.
Гарсия толкнул удостоверение журналисту по крыше автомобиля. Ему за такое голову открутят. Александер внимательно изучил удостоверение.
— Я был не прав. Вы влезли далеко на чужую территорию, агент Гарсия. АБН?
— Александер, неужели об этом надо объявлять на всю улицу?
— Пожалуй, нет. Вам не трудно присоединиться к нам за завтраком?
— Не годится.
— В самом деле? Даже если я предложу сделку?
— Какую еще сделку? — Гарсия подозрительно, с прищуром взглянул на журналиста.
— Мы попытаемся ответить на некоторые ваши вопросы, если вы попытаетесь ответить на наши. Это куда приятнее, чем есть в машине.
— Нет, — отрезал Гарсия. — Вот разве что вы согласитесь заглянуть в американское посольство в Гватемале и сделать официальное заявление…
— Но тогда мои вопросы останутся без ответов, а, не так ли? Не пойдет. Или за чашечкой кофе, или нигде.
— Ладно, — согласился Гарсия, — но я буду записывать нашу беседу.
— Я тоже, агент Гарсия, — усмехнулся Александер. — Я тоже.
Стив поднял голову, поглядев на Александера, вошедшего в сопровождении незнакомца — предположительно, того самого, кто за ними следит. По крайней мере этим можно объяснить выражение замешательства на лице спутника Александера, которое тот пытается скрыть.
— Специальный агент Мануэль Гарсия, — представился незнакомец. — Агентство по борьбе с наркотиками.
— АБН?! — удивленно воскликнул Стив.
— Давайте не будем привлекать к себе лишнего внимания, мистер Уилкинсон. — Агент Гарсия окинул трактир взглядом. Несколько посетителей внезапно чрезвычайно заинтересовались содержимым своих тарелок.
— Ох… ага, — откликнулся Стив, тоже озираясь. — Но с какой это стати вдруг потребовалось следить за мной?
— О, совершенно без причины, — саркастически заметил агент Гарсия. — Мы просто обожаем гоняться за честными, законопослушными гражданами, продающими фунтовые золотые слитки размером с шоколадку, делающими у себя в джипах тайники и контрабандой протаскивающими оружие через государственные границы.
— Вас понял, — ответил Стив. Агент Гарсия уселся за стол.
— Думай, что говоришь, Стив, — предупредил Александер. — Он записывает разговор на пленку.
— Вы представляете, сколько именно законов нарушили? — спросил Гарсия. Стив удивленно приподнял брови — зачем Александеру понадобилось тащить сюда этого болвана?
— Я не представлял, что нарушил хоть один закон, — солгал Стив. — Все оружие официально зарегистрировано. Следовательно, в моем «тайнике» ничего противозаконного нет. И насколько мне известно, в продаже золота тоже ничего противозаконного нет.
— А вы сообщили о своих доходах в налоговую службу?
— Э…
- Я думаю, нет. Аоткуда вы взяли это золото, мистер Уилкинсон? Продавая его, вы не нарушали закон, но я готов побиться об заклад, что добыли вы его отнюдь не законным способом.
— На самом деле, я считаю, что способ был вполне законным.
— Даже если вы нашли мешок с золотом прямо посреди дороги, официально он не ваш, пока вы не предъявите его властям.
— Ладно, ну и что? — Стив повысил голос. — Если вы еще не заметили, приятель, сообщаю, что мы давно уже не в старых добрых СШ Америки, разве нет?
— Да, мистер Уилкинсон.
— Значит, если я не ошибаюсь, вы далеко за пределами своей зоны.
— Правильно.
— Хорошо, тогда исчезните.
— Вы участвовали в перестрелке на кургане Великого Змея в Огайо, мистер Уилкинсон?
— Как… Нет, не участвовал.
— Интересно, учитывая, что мистер Александер и мистер Давенпорт были там в ту ночь, я полагаю.
— Мы готовили статью, — возразил Александер.
— О ком?
— Это конфиденциальные сведения…
— Погоди, Дик, — прервал его Стив. — Роберт, сходи к джипу и принеси свои снимки, сделанные на кургане.
— Но…
— Давай. Единственный способ стряхнуть с хвоста суперищейку — выложить все.
— Стив, — вмешался Александер. — Ты вовлечешь себя в большую беду…
— Сомневаюсь. Я не рассчитываю до этого дожить, Дик. И если мне удастся вернуться в Штаты, тогда и побеспокоюсь об этом. Но я хочу, чтобы этот чертов диктофон выключили.
— Вы и в самом деле ждете, что я поверю в эту чушь? — спросил Гарсия, когда Уилкинсон закончил свой рассказ. Более часа Уилкинсон выворачивал душу наизнанку. И хотя диктофон на столе был выключен, Гарсия записал все от слова до слова.
— Нет, — ответил Уилкинсон, — правду сказать, не жду. Однако рассчитываю, что вы поверите в то, что сам я этому верю. Но я не наркокурьер, я не занимаюсь никакой недозволенной деятельностью. Я просто доберусь до Никарагуа и убью это чудовище.
— Чтобы спасти мир, — добавил Гарсия.
— Верно.
— Вы вполне вменяемы.
— Не сомневаюсь, — согласился Уилкинсон. Гарсия незаметно выключил свой потайной магнитофон.
— Ну, мистер Уилкинсон, — он откинулся на спинку стула, — хотите не для протокола, строго между нами, и могила?
— Да?
— Я верю вам.
Уилкинсон резко выпрямился.
— Верите?
— Да. Но не благодаря вашему сегодняшнему рассказу.
— Тогда… почему?
— Я был там, когда вам явился этот… ангел. В свое время я видел довольно ловкое надувательство, но никому ни разу не удавалось провернуть ничего подобного. К тому же о морвах я уже слышал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55