ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Да, уже не тот.
— Значит, дружба? — спросил Стивен, поднимаясь и протягивая руку через стол.
Эрельвар поднялся и пожал ее.
— Если хочешь.
— Хорошо. А теперь, если вы не против, я хотел бы пойти поспать — я действительно ужасно устал.
Эрельвар улыбнулся чуть ли не с горечью.
— Боюсь, пока нет. Нам нужно еще обсудить день грядущий.
— А? А что завтра?
— У дельвов имеются дары, каковые они хотят вручить тебе, — сообщил Эрельвар. — Однако дабы они могли сделать это, ты должен быть посвящен.
— Но… разве я уже готов?
— Да. Ты доказал это нынче на поле боя.
— Ну, если вы так считаете, — неуверенно проронил Стив. — Это все?
— Да. Спокойной ночи, Стивен. Отдохни. Утро придет слишком скоро для нас обоих.
— Обязательно. Спасибо… мой господин.
Стив стоял на коленях перед алтарем в маленькой часовне Мортоса, пока Эрельвар совершал мудреную церемонию посвящения в рыцари. К счастью, волнение прогнало усталость. Было бы совестно зевать во время посвящения.
— … право носить оружие и вершить правосудие в Кворине и провинциях, находящихся под его защитой…
Каковых пока что ровным счетом ни одной. Надо полагать, Эрельвар имеет виды на небольшое королевство.
— … принять сию клятву? — заключил Эрельвар.
— Клянусь, — откликнулся Стив.
— Так восстань и прими сей покров, регир.
Стив встал, и Морфаил накинул ему на плечи официальную лиловую мантию. Стив медленно повернулся лицом к собравшимся в часовне. Терон и Цадхок, Артемас и Фелинор, Глориен и… Эрилинн. Взгляды их встретились, и Эрилинн гордо улыбнулась. Стив ощутил, что слегка покраснел.
Стараясь ступать величаво, он вышел из часовни вслед за Эрельваром и Морфаилом. Выйдя в просторный вестибюль, Стив приостановился — тот был заполнен сотнями людей. И ощутил ком в горле, когда толпа бурно возликовала при его появлении…
Стив отстранил поднесенный слугой кувшин с вином. Еще кубок вина, и останется только свалиться под стол, чтобы поспать. Эрельвар поднялся со своего места, и шум в большом зале сразу стих.
— Цадхок, капитан Дельвийской Королевской рати, принес дары для кавалера Уилкинсона, — объявил он. — Полагаю, ныне самый подходящий момент, дабы вручить их.
Люди Цадхока внесли деревянный ящик размером с сундук, и по залу пробежал шепоток. Но когда дельвы откинули крышку ящика, над длинным столом пронесся единодушный вздох.
Стив улыбнулся, впервые за время своего пребывания здесь, увидев доспехи, в которых все сочленения выполнены на шарнирах.
Даже морвийские доспехи Эрельвара составлены из отдельных частей, а уязвимые места защищены кольчугой. Здесь же ни лоскутка кольчуги, зато вся броня покрыта затейливой золотой инкрустацией. «Неужели в этих доспехах я должен идти в бой?!» — удивился Стив. Слишком уж они стильные, чтобы использовать по назначению.
— Лучшей брони в Дельдваре еще не производили, — сообщил Цадхок.
— Охотно верю, — согласился Стив. — Это сталь?
— Разумеется. — Вопрос гнома чуть ли не оскорбил.
— Но материал светлее стали.
— В нее для прочности добавлены другие металлы.
— Легирующие добавки? — поразился Стив. Очевидно, производство стали у дельвов почти на уровне его родного мира.
— Да. Вдобавок, в отличие от простой стали, она не ржавеет. Стив с трудом удержался от смеха. Надо же, доспехи из нержавеющей стали!
— Значит, в нее добавляли никель, — предположил он, откопав в памяти крупицы знаний на сей счет.
— Совершенно верно, — удивленно вытаращился Цадхок. — Пожалуйста, осмотрите их.
— С удовольствием. — Стив вышел из-за стола и направился к ящику. Кольчуга в доспехах все-таки обнаружилась, но только сзади в местах сочленений.
— Настоящее произведение искусства, — провозгласил Стив. — Почту за честь принять столь замечательный дар.
Цадхок улыбнулся, гордо вздернув узорный набородник. Стив не сомневался, что его неожиданные познания в металловедении сделали этот комплимент более весомым.
Морфаил наблюдал, как Стив танцует с Эрилинн. Похоже, Глориен права. Еще ни одного мужчину во дворце Эрилинн не подпускала настолько близко. Морфаил улыбнулся. Это к лучшему для них обоих.
В зал широкими шагами вошел стражник и тут же направился к столу. Перекинувшись с ним шепотом парой слов, Эрельвар отослал его.
— Армия, преследовавшая дельвов, показалась на севере, — сказал Эрельвар вставая. — Надо приготовиться…
Морфаил остановил Эрельвара, положив руку ему на плечо.
— Подождите до конца танца. Лишняя минута роли не сыграет.
— Морфаил прав, — поддержала Глориен.
— Похоже, я здесь в меньшинстве, — проворчал Эрельвар, пряча улыбку. — Ладно. Но после этого мне придется закрыть бал.
После мрачного объявления Эрельвара Стив повернулся к Эрилинн.
— С бала в бой, — горестно усмехнулся он. — А я уж начал надеяться, что это продлится вечно.
Эрилинн вспыхнула, потупившись, и только тут Стив вдруг осознал, что сказал секунду назад. Он отвел взгляд, чувствуя, как горят щеки. Потом ощутил прикосновение руки Эрилинн к плечу и снова повернулся к ней.
— Будут и другие танцы, — пообещала она.
Осенний ветер трепал золотистый офицерский плащ Терона, вглядывающегося вдаль со стены сторожевой башни. Лучи рассвета озарили на Равнинах Белеверна и других Ужасающих владык, следивших за строительством чудовищного тарана. Нет никаких сомнений: с осадой покончено.
Каркас тарана не прикрыли ни кожей, ни чем-либо другим. Любопытно, как же они собираются защищать гоблинов, которые будут с ним работать?
— У них получится? — поинтересовался Уилкинсон.
— Нет, — ответил Терон. — Взять эту цитадель у них силенок маловато. Они надеются только нанести нам достаточно серьезный урон, дабы удержать в стенах крепости.
Таран и воздвигнутая на нем осадная башня поползли вперед. Белеверн верхом на своем скакуне возвышался на «носу» этой конструкции. Не собирается же он защищать весь таран при помощи колдовства?
Как только гоблины затащили таран на мост, катапульты, установленные высоко на стенах города, дали залп. Пылающие бочонки с маслом обрушились на деревянный таран и осадные башни. Но вдруг ударились о невидимый барьер и разбились, не долетев до цели. Горящее масло и обломки клепок соскользнули в реку, не причинив ни малейшего ущерба.
Сторожевая башня огласилась криками разочарования. Терон лишь нахмурился: он заранее догадывался, что Белеверн не для того тащил таран на мост, чтобы Эрельвар сжег его. Но на такой оберег нужно потратить уйму сил! Мало-помалу это обернется против Белеверна.
— Владыка Эрельвар, — сказал Терон, — катапульты должны стрелять как можно чаще. Не трудитесь целиться, просто стреляйте непрерывно. И камнями, а не маслом. — Терон бросил вопросительный взгляд на Артемаса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80