ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Али медленно встала и сделала то, что ей было велено. На месте Топабоу ее отец или дедушка обязательно разлили бы вино сами, чтобы она почувствовала себя чуть ли не равной им, чтобы польстить ей. «Ты должен меня то гладить, то шлепать, чтобы я не знала, что последует потом», – думала Али, раздражаясь на Топабоу. Проверив вино Зрением, она увидела заклинания правды.
Али взяла свою чашку и снова села. Пора было призывать свой «подставной дворец». «В Хоумвуд, в Хоумвуд, в Хоумвуд я иду», – произнесла про себя Али, погружаясь в свой ум, как в бочку с водой. Она окружила себя умом Али Хоумвуд. Часть ее отделилась, чтобы смотреть и советовать со стороны. Остальное сознание наполнило «подставной дворец». Она отхлебнула из чашки и сделала вид, что вино ей понравилось. Али притворилась, будто не заметила, что Топабоу не сделал ни глотка, хотя и поднес чашку к губам. Заклинание в вине сразу начало действовать. В голове стало легко, Али расслабилась.
– Тебе не надоело быть на побегушках у рэка? – вкрадчиво спросил Топабоу, внимательно глядя на нее. – Выполнять приказы главного лакея, поварихи, этих солдат, когда твоя кожа так же бела, как у герцогини?
– Не мое дело говорить об этом, ваша светлость, – сказала Али. Слова вылетали словно сами собой – заклинание правды в вине действовало.
– Ты можешь говорить здесь совершенно свободно, – гостеприимно произнес Топабоу, – допивай.
– Я хочу сказать, господин, то есть, ваша светлость… – Али хихикнула, затем закрыла рот ладошкой. – Очень вкусно, – сказала она и допила вино из чаши. Топабоу снова наполнил ее. Али доверительно наклонилась вперед, словно человек напротив был ее другом. – Дома у нас все было точно так же. Все самое лучшее достается другим. А мне – сплошные огрызки и остатки. Я же не виновата, что моя мать бросила меня, дурочка. А теперь? – она фыркнула с отвращением и помахала рукой, будто отгоняла что-то. – Снова мне ничего, как всегда. Знаете, у нас и дома есть эти темнокожие. Башир – они так себя называют. Песочные вши, так называю их я. Расхаживают повсюду с хозяйским видом, и это притом, что их земли теперь на самом деле наши. Ведут себя так, будто мы грязь какая-нибудь, стоит лишь повернуться к ним спиной, – и Али, хрюкнув, рассмеялась.
– Башир? – переспросил главный шпион и сложил руки на столе.
– Да те же рэка, – с готовностью сказала Али, – абсолютно то же самое. Я хочу их спросить: а кто кем владеет? Мне кажется, мы, луарины, бьем вас по всем статьям, деточка, так что не задирай передо мной нос.
Внутренний наблюдатель Али покачал головой из-за выражения лица Топабоу. Его презрительная улыбка и довольная поза сказали ей, что он услышал в точности то, что хотел услышать. Он не уважал ее настолько, что даже не потрудился скрыть это от нее.
– Скажи-ка, а где ты родилась?
В ее «подставном дворце» открылась дверь, и сам собой возник ответ.
– В Джинине, – ответила она, – к северу от порта Леган в Торталле. Не хотела я там работать. Слишком много песочных вшей, если вы понимаете, о чем я говорю. Тогда я поехала сюда. Песочные вши, вши из джунглей – все одно и то же.
Он задавал ей вопросы, которые Али ожидала. И она отвечала из своего «подставного дворца». Девочка, живущая там, была убогая и жадная, ничтожная служанка с камешком вместо сердца.
– Ты можешь поправить свои дела, – вкрадчиво произнес наконец Топабоу. – Ты сможешь отомстить тем, кто так мало уважает тебя. Если ты окажешь мне небольшую услугу, я тебе тоже помогу. Ее высочество всегда ищет чистокровных девушек-луаринов для дворца.
Али выпрямилась, глаза ее загорелись.
– Вы заберете меня из этого обезьянника полукровок? – нетерпеливо спросила она.
– Тебе придется побыть там еще немного, – сказал Топабоу и наклонился вперед, чтобы встретиться с ней глазами. – Мы полагаем, что в доме зреет заговор. Все мои агенты, которые находятся там, рассказывают истории, которые маловероятны. Возможно, их раскрыли, или, что хуже, они предают меня. Я рассчитываю, что ты выяснишь правду.
Настоящая Али увидела, что насчет агентов в доме Балитангов он врет. Он хочет, чтобы она поверила ему, и сама не вздумала бы потом врать.
– Да они же живьем раскромсают меня на кусочки, если узнают, – ужаснулась Али-Врунья. – Слишком много риска ради простого обещания «когда-нибудь».
Топабоу притворно улыбнулся и вытащил обычный кожаный мешочек, в котором звякали монеты.
– Думаю, это поможет легче переносить риск?
Али с жадностью схватила кошель и пересчитала монеты – серебро и медь, никакого золота, которое могло возбудить подозрения в руках горничной. Почти на всех монетах сидели подслушивающие заклинания.
– Это что, все? – спросила она.
Топабоу стукнул кулаком по столу. Али подпрыгнула.
– Ты переходишь всякие границы! – рявкнул он. Али сжалась.
– Простите меня, ваша светлость, сама не знаю, почему так разболталась, – сказала Али и опустилась на колени. – Обычно я держу свои мысли при себе. Я ни в коем случае не хотела проявить неуважение, клянусь. Простите меня, ваша светлость!
Топабоу улыбнулся и откинулся на спинку стула.
– Знай свое место, – произнес он. – Раз в три дня будешь докладываться господину Гросбику в Джигитовом переулке. В зависимости от того, что ты будешь рассказывать ему, будешь получать плату. И даже не пытайся соврать мне, дрянь, – холодно произнес он, тыча в Али костлявым пальцем. – Остальные мои агенты в вашем доме расскажут мне правду о твоем поведении! Убирайся.
Али вскочила на ноги и, не переставая кланяться, пятилась, пока не вышла из комнаты. Закрыв дверь, она опрометью бросилась по коридору, стрелой пронеслась мимо прикованных пленников и вылетела на улицу. Со всех ног она побежала по дорожке до небольшой рощицы. Там она упала поддерево, так, чтобы ее ниоткуда не было видно, и легла на спину. Али чувствовала, как последние следы колдовства исчезают из ее тела. Большинство подобных заклинаний имели недолгую жизнь, чтобы человек, против которого они были применены, мог быстро вернуться в нормальное состояние.
– В Хоумвуд, в Хоумвуд, в Хоумвуд возвращаюсь я, – прошептала Али и прислушалась к отдаленным крикам стормвингов и воронов. Медленно ее настоящее я выбралось из «подставного дворца» и наполнило разум.
Али подождала, подышала, вдохнула запахи окружающего мира: тмин, роза, жасмин, конская моча, ржавчина – и снова стала сама собой. Только когда она почувствовала, что процесс завершен, Али начала повторять в уме только что состоявшийся разговор. Топабоу не заставил ее поклясться на крови. Али, конечно, надеялась, что Киприот защитил бы ее от кар, обрушивающихся на головы тех, кто нарушал магические клятвы, но из-за того, что Топабоу пренебрег этим вообще и отпустил ее просто так, Али стала презирать его еще больше, чем раньше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101