ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Поведай, деточка, тете Шейле свои страшные тайны! Сбрось эту пошлую маску, открой мне душу, обнажи истинную Джулию?
Джулия встала, дрожащими руками разглаживая юбку.
-- Уходите! -- сказала она. -- Немедленно, сию же минуту. Я не понимаю, к чему вы клоните, но уверена, что вы -- не в своем уме. Вас надо держать взаперти, подальше от нормальных людей. Уходите, или я позову на помощь. И заберите свой приемник. Он мне не нужен.
Шейла тоже встала.
- Не нужен так не нужен, очень приятно. Я и не собираюсь его оставлять. Еще чего? Он обошелся мне и тридцать два доллара плюс налог.
- Она пошарила рукой к своем портфеле.
- И все-таки, мышка, подарочек для тебя у меня найдется.
Она вынула из портфеля охотничий нож с широким сверкающим лезвием,
-- Дорогая вещица? - сказала она. - Из лучшей стали. Посмотри, какое чудо. И до чего острый?.. Уж теперь-то, крошка, я тебя не обижу. Этот ножичек ты получишь в полное владение. И навсегда.
Полицейский сержант из Отдела по расследованию убийств, стоял в прихожей со своим напарником, в то время как накрытое простыней тело Джулии выносили из квартиры. На лестнице шныряли газетные репортеры и фотографы. Вспыхивал магний, щелкали затворы фотоаппаратов. Несколько репортеров умудрилось втиснуться в кабину лифта вслед за санитарами с носилками, остальные изо всех сил ринулись вниз по лестнице. Сержант печально покачал головой: -- Нат, ты когда-нибудь видывал такое?
-- Не доводилось. Однажды видел женщину, которую сбил поезд. Но она выглядела поцелее, чем эта.
Сержант глубоко затянулся.-- Я бы понял, если бы бедняжку изнасиловали. Но доктор сказал, что этого не было. Ее просто искромсали. Возможно, из мести. Представь себе, что ты приходишь домой на обед и находишь такое у себя в постели!
-- Я бы не выдержал, Бен. Если бы это была моя жена...
-- Вот и Том Ролстон не выдержал,-- заметил сержант.-- Сидит и вперился в одну точку. Ничего не соображает.
-- Джулия Ролстон, жертвенный агнец.
-- Может, и не такой уж агнец,-- хмыкну-т сержант.
-- Думашь, она погуливала?
Сержант пожал плечами.-- Не исключено. Взлома-то не было. Вряд ли она впустила в квартиру совсем незнакомого мужчину. Надо бы проработать версию с ее дружком. Пока ясно одно: мужик этот -- ненормальный. Здоровый человек так бы ее уродовать не стал. Явно у него не все дома. Но хитрый, сволочь,-никаких следов! Ни оружия, ничего.
-- Отпечатки еще не проявили.
-- Не слишком-то на них рассчитывай, Нат,-- скептически возразил сержант.-- Если я хоть что-то понимаю, его отпечатков здесь не будет.
-- В таком случае остается последнее,-- сказал Нат.-- Соседка заметила перед домом красную спортивную машину. У жильцов такой нет, и гости на ней ни к кому не приезжали. Соседка уверяет, что это "Триумф" -- у ее сестры точно такая же, только зеленая.
Сержант презрительно сплюнул.-- Лучше бы номер заметила? В городе таких машин до черта. Очень слабый след. Конечно, мы постараемся проверить всех владельцев красных "Триумфов". Как раз хватит работы до пенсии.
Пятница на той же неделе. Одиннадцать часов утра. Шейла Ньюберри, которую газеты окрестили "Бешенный Мясник", а в других кругах известная под своим подлинным именем Бобби де Марко, зевнула, потянулась и вылезла из роскошной мягкой постели.
Бобби накинул поверх пижамы ярко-красный шелковый халат, украшенный изощренным восточным рисунком. Бобби любил красный цвет -- он такой подвижный , трепещущий , полный жизни... От одной любимой красной игрушки пришлось отказаться.
Бобби не сомневался в том, что Шейла - гений, но ведь и гении -смертны, и иногда ошибаются. Красный "Триумф" был, конечно, крупной ошибкой.
Какой-то болван - репортер ткнул своим корявым пальцем в его машину, да еще на первой странице! Пришлось с ней распрощаться и довольствоваться пока автобусом, поездом, а то и ходить пешком. Но в путь, детка, в путь, не сиди на месте! Слышишь, Шейла?
Бобби сунул украшенные педикюром ноги в вышитые шлепанцы, подошел к громадному, во всю стену окну и дернул за шнурок. Ослепительное солнечное сияние наполнило комнату, озарило его красивое лицо. Щурясь, он смотрел на расстилавшийся внизу парк, который протянулся далеко на север. Купы зелени, высокие старые деревья, яркие цветочные клумбы, теннисные корты, летний театр...
-- Неплохое здесь местечко,-- подумал Бобби.-- Какой вид! Верно, Шейла?
Окончательно проснувшись, Бобби проделал комплекс наклонов и приседаний. Он никогда не пропускал этих упражнений, хотя и не перебарщивал с ними. Необходимо поддерживать свое тело изящным и стройным. Но слишком много мускулов, выпирающие бицепсы -- фи! Мы ведь не хотим выглядеть как штангист-тяжеловес.
В ванной Бобби тщательно выбрился, пристально разглядывая свою бархатистую кожу в увеличительное зеркало. Потом вычистил ровные, словно жемчужины, зубы, принял душ и обильно надушился. Затем надел поверх халата пестрый передник с оборками и приготовил себе скромный завтрак. Чтобы Шейла оставалась изящной и стройной, он не ел ни сладкого, ни мучного.
После завтрака Бобби расположился в гостиной в уютном кресле. Он наклонил голову, закрыл глаза и целиком погрузился в себя. В его воображении, как на темном экране, мелькали яркие картины, чувственные и захватывающие. У каждой был свой законченный сюжет и звуковое сопровождение. Громкий крик, тихий стон...
Его обуяло неодолимое желание, и он понял, что пора действовать. Слишком долго он сдерживал это желание, и теперь оно достигло невыносимой остроты. Чтобы утолить его, нужно принести в жертву еще одну искусительницу, строго покарать ее.
Бобби отпер специальный шкаф, где хранилась одежда Шейлы, и пристальным взглядом окинул вешалки с дорогими нарядами. На этот раз. пожалуй, следует надеть вязаный бежевый костюм. К нему зеленое полупальто и зеленые перчатки. Очаровательно! То, что надо.
Внимательно глядя и зеркало, Бобби натянул на свою белокурую голову черный парик Шейлы и тщательно накрасился. Многие женщины позавидовали бы обилию дорогой косметики на его туалетном столике и искусству, с которым он ее применял. Чуть больше -- и Шейла превратилась бы в карикатуру; чуть меньше и под ее маской проступили бы черты Бобби.
Но мера была соблюдена точно, и преображение свершилось - перед зеркалом стояла Шейла, бесконечно женственная и прелестная. Она улыбнулась своему отражению, а потом подмигнула ему.
Шейла достала с полки свой портфель - дипломат и транзисторный приемник. Из запертого ящика письменного стола появился охотничий нож со свеженаточенным сверкающим лезвием. Уложив в портфель приманку и орудие кары, Шейла надела полупальто и перчатки и отправилась на поиски второй жертвы.
Сюзанна Бранди, изящная молодая блондинка в мини-юбке и высоких сапогах, вышла из торгового центра, прошагала, стуча каблучками, по Большому бульвару и свернула на Логан-стрит.
1 2 3 4