Нам очень нравились деревья...  - Деревья и сейчас красивы. А здания вам знакомы? Возможно, это старые друзья вашей счастливой юности?  - Не припоминаю. Столько лет прошло... Скажите, почему мой муж гуляет именно здесь? Я правильно понимаю, что таким образом он пытается уйти от преследования?  - Возможно. В прошлом тут не ходили ни машины, ни автобусы. Я полагаю, улицы выглядели гораздо красивее. И дети играли, как теперь...  - Я не помню детей. Улицы и впрямь были милые, но сейчас они нравятся мне больше. Почему вы ходите вокруг да около, мистер Дюбуа? Боитесь сказать мне правду о муже?  - Терпение, мадам. Я просто хочу подготовить вас к этой правде.  - Своей сентиментальной болтовней о деревьях и цветах? Я не ребенок, мистер Дюбуа, и наняла вас с вполне определенной целью.  - Это я понял. И задание выполнил. Смотрите, мы приближаемся к парку! Обратите внимание на тополя и пышные акации. Вы бывали в этом парке в прошлом. И, конечно, стояли у пруда, с удовольствием наблюдая, как волны накатываются на камни. Смеялись, когда брызги ласкали щеки и волосы. А не говорил ли вам супруг, что глаза у вас такие же голубые, как вода в пруду?  - По-моему, вы сошли с ума или просто издеваетесь надо мной! Я требую, чтобы вы сказали, есть ли у него другая женщина!  - К сожалению, есть...  - Так я и знала! Мерзавец! Ненасытное животное. И кто же она?  - Успокойтесь, мадам. Еще минута, и вы все узнаете. Терпение. Скоро мы повернем обратно и пойдем тем же путем. Мы недалеко от пруда, где плавают лебеди. Именно там ваш супруг курит трубку и кормит птиц. Почему? Скажите, много лет назад он любил птиц и белок?  - Очень. Он обожал всех животных. И требовал, чтобы я ходила в парк с ним. Но к чему все эти расспросы?  - Чтобы вы поняли, почему он сбежал к другой женщине.  - Понятно. Вы говорите, что он решил вернуться в юность? Вздор. Но я благодарна вам. Пошли обратно. Покажите мне, где вы его нашли.  - Да, миссис Грейндж, молодость глупа. Молодежь хочет поскорее повзрослеть, а когда наступает зрелость, мы готовы отдать все, чтобы снова стать юными.  Миссис Грейндж подняла руку, останавливая такси.  - Но подумайте, какое счастье может испытать человек, вспоминая былое, возвращаясь в старые места...  - Вы тоже не в своем уме. Я требую, чтобы вы отвезли меня в то место, где бывает мой муж, когда не ночует дома.  - Хорошо, мадам, поедем туда, где супруг обманывает вас.  Такси остановилось напротив старого здания рядом с конторой Грейнджа. Сыщик и клиентка молча вошли в парадное. Дверцы лифта были открыты.  - Какой этаж? - спросила миссис Грейндж.  - Третий. Он едет до четвертого, а потом спускается по лестнице.  Лифт остановился. Они вышли в длинный мрачный коридор с пыльными стеклянными дверьми и остановились перед одной из них. Дюбуа извлек из кармана ключ. Миссис Грейндж уставилась на табличку на стекле. Она гласила: "Вернусь через 5 минут", но создавалось впечатление, что повесивший ее человек ушел навсегда.  Они вошли в пыльную прихожую. Обыкновенная комната. На камине были расставлены фотографии и книги. В углу тикали старомодные часы. У стены стол, покрытый выцветшей скатертью. На нем - стеклянная банка с табаком и старая трубка. В другом углу - диван, накрытый стеганым одеялом.  Миссис Грейндж вскрикнула и упала в кресло. Ее глаза округлились, щеки залил румянец. Вдруг она резко вскочила.  - Ну и дурак!  - Именно так, мадам. Вот и доказательство, - он указал на плакат, на котором рукой Грейнджа было начертано: "Логово старого сентиментального дурня".  - И это все? Другой женщины нет? Вы солгали мне?  - Нет, мадам. Другая женщина есть. Только она сюда не приходит. Возможно, он надеется, что когда-нибудь придет.  - Он сидит здесь и курит старую трубку? Убегает от жизни? Вспоминает былое? Ничего не понимаю! Он убегает сюда от меня?  - К сожалению, так оно и есть. Но он еще не утратил надежду.  - Дурак! Старый дурак! - яростно проговорила она.  Несколько минут миссис Грейндж молчала, потом медленно обошла комнату, всматриваясь в знакомые вещи. Потрогала часы, оглядела старые фотографии, внимательно изучила портрет в серебряной рамке, даже поднесла его к свету.  - Старый дурак! - снова повторила она, но на сей раз ее голос дрожал, а металлических ноток в нем как не бывало.  Сыщик тихонько вышел из комнаты и направился к лифту. Даже при его уме и проницательности он едва ли сумел бы ответить на вопрос, вернется ли когда-нибудь та, другая Хоуп Грейндж. 
1 2
                        1 2